無量壽經

淨土三經之一。此經說無量壽佛(阿彌陀佛)的因地修行,果滿成佛,國土莊嚴,攝受十方念佛眾生往生彼國等事。此經前後有十二譯,存五譯、失七譯,會集、節略本四本。經中介紹了阿彌陀佛(無量壽佛)接引眾生的大願、極樂世界的美好景象,以及娑婆世界的污穢不堪等內容。

無量壽經 解題

  經名:無量壽經

  著譯者:曹魏康僧鎧譯

  資料出處:佛書解題(香光版)

  解題:

  無量壽經,梵名sukhavati-vyuha。又名《雙卷經》、《兩卷無量壽經》、《大無量壽經》、《大經》、《無量壽覺經》。漢譯本於曹魏?嘉平四年(西元252)由康僧鎧譯出,共二卷。由於此經的講誦疏註最為興盛故在各國流傳最廣。收錄於大正藏第十二冊,經號360。

  本經說明阿彌陀佛之因行果德經,內容詳細說明阿彌陀佛的因願果成。其緣起阿彌陀佛其過去生為法藏比丘修行,以四十八願建構極樂世界的藍圖,並讚嘆極樂凈土莊嚴之妙,積極勸導眾生髮願往生。成為中國佛教凈土宗依據的三部經典之一。(《阿彌陀經》與《無量壽經》、《觀無量壽經》合稱凈土三部經。)

  此經敘述釋迦尼佛在王舍城外耆闍崛山中,於一萬千人比丘及諸大菩薩中說此部經。此時佛陀示現五種瑞相,光顏巍巍,阿難啟問,佛陀於是開始宣說此經。於過去久遠劫前的世自在王佛時,有一國王出家名號法藏,於佛前發無上心,思惟五劫惡世之苦,攝取二百一十億佛土諸佛莊嚴國土清凈之行,乃發了四十八大願,修行波羅蜜,經過了漫長的時期,有時轉生為長者居士及至天王等,累積了無量德行成就一切法自在功德此法比丘在十劫以前便已成佛,建立了西方安樂世界佛號為無量壽佛,成就無量光明壽命功德莊嚴安樂凈土,彼土有隨佛修學的無量無數聲聞菩薩眾;安樂國土講堂精舍宮殿、樓觀、浴池都是七寶莊嚴自然化成,並有諸寶樹出眾妙法聲,意以為食,自然飽足,身心柔軟無所味著的清凈安隱無為涅槃世界。其國諸聲聞菩薩天人智慧高明,顏貌端正,超世稀有,容色微妙,皆受自然虛無之身,無極之體。

  往生國土眾生都是入住正定聚。至於往生的行相,有上輩、中輩、下輩三種分別,上品乃是出家修戒行之人,中品及下品是在家修善者,不管善根的優劣,都是念佛即得往生。彼國菩薩都是究竟一生補處,以觀世音菩薩大勢菩薩為其上首。生到彼國的眾生皆具三十二相智慧成滿,神通無礙,諸根明利。佛勸彌勒菩薩並諸天人等,各勤精進:首先思惟貪瞋痴三毒煩惱之苦世間的殺、盜、淫、妄、酒五惡之苦,因為這五惡而引發了五痛五燒之苦,廣勸眾人守五戒行五善,如此才可得福德度世長壽泥洹之道。接著對疑佛五智及信與疑的得失,說示胎生、化生往生差別,所以不要懷疑,信心迴向,便能在彼國七寶華中化生

  不只此世界並有十四佛國乃至十方無量佛國菩薩無量無數往生彼國。佛陀彌勒菩薩宣說,當來之世,經道滅盡,此經續止住百年,可得信順此教如法修行。因此聞之彌勒阿難等諸大菩薩聲聞眾等聞佛所說,皆發無上正覺之心,皆得凈法眼諸大利益,一切大眾皆靡不歡喜

  漢譯的相傳有五存七缺共十二譯本。除曹魏?康僧鎧譯《無量壽經》外現存的異譯本還有︰後漢?支婁迦讖譯《無量清凈平等覺經》二卷;吳?支謙譯《阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經》二卷;唐?菩提流志譯《無量壽如來會》(即《大寶積經》第五會)二卷;宋?法賢譯《大乘無量壽莊嚴經》三卷。各家經錄記載而現已逸失的有︰後漢?安世高譯《無量壽經》二卷;魏?帛延譯《無量清凈平等覺經》二卷;西晉?竺法護譯《無量壽經》二卷;東晉?竺法力譯《無量壽至尊等正覺經》一卷;劉宋?佛馱跋陀羅譯《新無量壽經》二卷;宋?寶雲譯《新無量壽經》二卷;宋?曇摩蜜多譯《新無量壽經》二卷;等七種。其中尤以曹魏?康僧鎧譯的《無量壽經》在中國古來即已盛行弘通,此經的講誦疏註最為興盛,在各國流傳廣遠。

  藏文譯本,係由勝友、施戒與智軍共譯出,現存於藏文大藏經的大寶積經中。在日本寺本婉雅、青木文教兩人亦曾先後將西藏本譯為日文出版。

  梵文譯本,漢譯所依之梵本早已佚失,但在1826年,英國尼泊爾的公使赫吉遜發現了許多梵文經典送到英國、法國和印度的學會圖書館,經過了四十年又有英國尼泊爾公使館附醫官萊特,蒐集婆羅門教的古本經典送至橋大學保存,此二次發現梵文無量經五部,之後又陸續在尼泊爾印度等地共發現十三部之多的原本梵文經典英國馬克斯?穆勒和日本南條文雄於1882 年據赫吉遜及萊特在英國保存的五部寫本底本介紹刊行。穆勒又將之英譯,題為 the larger sukhāvatī-vyūha。收於1894 年出版的《東方聖書》第四十九卷中。此經的日文譯本,有南條文雄、荻原雲來、椎尾辨匡、河口慧海等依據梵、漢、藏文本譯出了多種日譯本。但近代以來發現的原本梵文經典都是同一系統經典,和漢譯的無量壽經的原典不同出入頗多。故在日本、朝鮮、越南等國,自古以來均通行漢文譯本即是曹魏?康僧鎧譯《無量壽經》廣為流通。

  本經歷代註疏,現存完整的有:婆藪槃豆(天親)菩薩造;元魏.北天竺沙門菩提流支譯。《無量壽經優婆提舍願生偈》(往生論)一卷。此論,有北魏西河沙門曇鸞大師註即《無量壽經優婆提舍願生偈》簡稱「往生論註」二卷。隋.京師凈影寺沙門慧遠撰。隋.沙門吉藏撰《無量壽經義疏》一卷。唐.沙門璟興撰《無量壽經連義述文贊》。新羅沙門元曉撰《無量壽經宗要》。清.彭際清居士重校經文並釋《無量壽經起信論》三卷。太虛大師講,《佛說無量壽經要義》約三千餘字,收錄於《太虛大師全書》第二十九冊。

  (香光尼眾佛學院圖書館整理)

THE END