《金剛經》:如來常說:“汝等比丘,知我說法,如筏喻者,法尚應舍,何況非法。”
《中阿含經》中的一段經文對“如筏喻者”有解釋。現摘錄如下:
“雲何我為汝等長夜說筏喻法。欲令棄捨。不欲令受。猶如山水甚深極廣。長流駛疾。多有所漂。其中無舡。亦無橋梁。或有人來。而於彼岸有事欲度。彼求度時。而作是念。今此山水甚深極廣。長流駛疾。多有所漂。其中無舡亦無橋梁而可度者。我於彼岸有事欲度。當以何方便。令我安隱至彼岸耶。復作是念。我今寧可於此岸邊收聚草木。縛作椑栰。乘之而度。彼便岸邊收聚草木。縛作椑栰。乘之而度。安隱至彼。便作是念。今我此栰多有所益。乘此栰已。令我安隱。從彼岸來。度至此岸。我今寧可以著右肩或頭戴去。彼便以栰著右肩上或頭戴去。於意雲何。彼作如是竟。能為栰有所益耶。
世尊告曰。彼人雲何為栰所作能有益耶。彼人作是念。今我此栰多有所益。乘此栰已。令我安隱。從彼岸來。度至此岸。我今寧可更以此栰還著水中。或著岸邊而捨去耶。彼人便以此栰還著水中。或著岸邊舍之而去。於意雲何。彼作如是。為栰所作能有益耶。
世尊告曰。如是。我為汝等長夜說栰喻法。欲令棄捨。不欲令受。若汝等知我長夜說栰喻法者。當以舍是法。況非法耶。”
〖譯白〗:怎麼樣叫做我為你們日夜常說的筏喻法呢?要令捨棄,不要執著呢?譬喻有一條大河,又深又寬,水流湍急,很多東西都被它漂沒。這裡沒有船,也沒有橋梁。有一個人有事要過渡到對岸,當他來到河邊要過渡時,考慮這條河又深又寬,水流湍急,很多東西都被它漂沒,這裡沒船也沒橋梁可以過度,但又有事要過度到對岸,應當用什麼辦法,使我平安到對岸去呢?於是想到,應當收集草木,綁作木栰,坐著它度河。他便在岸邊收集草木,綁作木栰,坐著它度了河。這人想到,現這木栰對我幫助很大,坐著這木栰,使我平安從對岸度到這岸來,我應當用肩扛著或用頭頂著。他便用肩扛著或用頭頂著。你們大家的意思怎樣呢?他這樣對木栰的做法,有什麼益處嗎?
世尊又說道:那個人怎樣做才對木栰有意義呢!那個人應當這樣考慮,現在我這木栰對我幫助很大,坐著這木栰,使我平安從對岸度到這岸來。我現在應當把這木栰放回到水裡,或放在岸邊舍之而去。那人便把這木栰放回到水裡,或放在岸邊舍之而去。於你們大家的意思怎樣呢?他這樣對木栰的做法,對不對啊?
世尊告訴大家:答得很正確!這就是我為你們日夜常說的筏喻法,要令捨棄,不要執著。若你們懂得了我為你們日夜常說的筏喻法的這個道理,那就是法尚應當捨棄,何況非法的事啊!