文鈔原文:
夫眾生之心,與阿彌陀佛之心,覿體相同,若以信願憶念相感,必致彌陀慈悲誓願攝受。故此間發心念佛求生西方,西方七寶池中,即生一朵蓮花,倘精進不退,則其華漸見廣大,待至其人臨終,佛與聖眾,即執此華,接引往生。
宋荊王夫人,篤修凈業,姬妾使侍,無不率行,有一姬妾,無疾化去,夫人夜夢亡妾,殷勤致謝。又引其西行,見一寶池,其量廣大,中一大華,光明殊勝。妾曰,此夫人生處也,其中周圍所有之華,皆蒙夫人教,及展轉相教以發心者。夫人醒已,悲喜交集,未幾,值誕生日,念佛立化。
白話譯文:
眾生的心,和阿彌陀佛的心,全體相同,如果用深信切願和憶佛念佛的因緣來感通,一定能蒙阿彌陀佛慈悲願力的攝受。所以在這裡發心念佛,求生西方,西方的七寶池內,就生出一朵蓮花,如果凈業行人念佛精進不退,那麼他的蓮華漸漸地變得廣大,等到這個人臨終的時候,阿彌陀佛與諸聖眾,就拿這朵蓮花來接引行人往生西方極樂世界。
宋朝哲宗元佑年間,荊王的妻子王氏夫人,篤志修持凈業,並帶領姬妾、侍者一起信願念佛,有一個姬妾,無疾而終,王夫人晚上夢見了她,她殷切地向夫人致謝。又帶領夫人向西邊走,見到一個寶池,非常的廣大寬闊,中間有一朵巨大的蓮花,光明殊勝。妾說道:「這就是夫人您往生的地方啊,周圍所有的蓮花,都是留給那些承蒙夫人教導,以及輾轉相教化以發心念佛的人」。夫人醒來後,感到悲欣交集。沒過多久,王夫人在她自己生日的那天,念佛站著往生了。
THE END