「譬如良醫,智慧聰達,明練方葯,善治眾病。其人多諸子息,若十、二十乃至百數,以有事緣,遠至余國。」
「譬如良醫,智慧聰達,明練方葯,善治眾病」:佛為了說明這種道理,又舉出一個譬喻,譬喻什麼呢?譬喻有個最好的醫生,他能善治諸病。糊塗人不能做醫生,一定要很聰明的人,才能做醫生;要不然,就會把人給治死,所以做醫生是不容易的。那麼這個醫生聰明有智慧,他明白怎樣處理葯方,知道用什麼葯可以治什麼病,一切的病,他都可以治。
「其人多諸子息,若十、二十乃至百數」:這個醫生有很多小孩子。有多少呢?或者有十個兒子,或者有二十個兒子,乃至一百個兒子。「十」就表示十地菩薩。「二十」就表示聲聞、緣覺這二乘。「百數」就表示十法界,也就表示十如是;這個十法界,變成百數了。
「以有事緣,遠至余國」:這個最好的醫生,因為有特別的緣故、有特別的事,他到其他的國家去;或者給人治病、或者去旅行,所以遠至余國。
「諸子於後,飲他毒藥,葯發悶亂,宛轉於地。」
這一些個小孩子還很年幼,都沒有長大,因為家裡有很多的藥品,這些小孩子就把毒藥當作糖水給吃了、喝了。喝下後就中毒了,毒藥一發作,就悶亂,心裡發狂了、發顛了,就在地上打滾;宛轉,就是在地上滾來滾去的。
「是時,其父還來歸家,諸子飲毒,或失本心,或不失者,遙見其父,皆大歡喜,拜跪問訊,善安隱歸,我等愚痴,誤服毒藥,願見救療,更賜壽命。」
「是時,其父還來歸家」:這時候,他們的父親,也就是這位最好的醫生,在其他國里辦完事,回到家裡。
「諸子飲毒,或失本心,或不失者」:這所有的小孩子都飲了毒了,或者毒得糊塗了;毒得什麼也不知道了,這叫「失本心」。或者還有多少明白的。
「遙見其父,皆大歡喜」:很遠就看見父親回來了,這小孩子就都很歡喜。
「拜跪問訊,善安隱歸」:歡迎父親回來了,有的給父親叩頭,有的打問訊。說,唉!父親您可平安回來了!我們都很幸運的,還能看見父親!
這一些個沒有失心的小孩子就說了,「我等愚痴,誤服毒藥,願見救療,更賜壽命」:我們太愚痴了,我們也不知道這毒藥這么厲害!還以為是糖水,或者是什麼蘋果水、橘子水,或者可口可樂之類的──歡喜喝酒的,就以為這是酒;我們拿過來就喝,殊不知,竟然是毒藥。請父親給我們救療,治一治這個病,好令我們活命長壽。
這個良醫是誰呢?佛就譬如良醫。這些小孩子是誰呢?就是一切眾生。
在這個世界,佛未到我們這兒來,或者已經到這個世界來,又入涅槃到其他的世界去;這時候,因為我們沒有真正智慧,所以就亂吃東西。眾生以食為天,所謂「食色性也」;小孩子一生出就會吃奶,什麼也不懂,你給他東西,他就吃,又吃拳頭,又吃手指頭。總而言之,有什麼吃什麼,這是他本性;我們眾生也都像小孩子歡喜吃,這一吃,就吃了毒藥了。
什麼叫毒藥?旁門外道、那個邪道,講的道理不徹底、不究竟,這都等於毒藥一樣。這個毒藥他吃了,若知道是毒藥,還有一點辦法可以救的;就怕他吃得太多了,根本就不知道是毒藥了!他以為這回可得到長生不老丹了,吃這個東西,這大約永遠都不會死了!可生天堂了!到了天國樂園了!為什麼他吃毒都不知道呢?就因為他迷得太深了,毒得太深了!這種毒入到骨髓裡頭去了,所以就要失心;失心,就是不明白真理了。不失的,有人給他一講,他還可以懂,還可以明白真理了。
等這個最好的醫生從他國回來了──這是佛出世了,這譬如佛在其他的世界教化眾生完了之後,又到這個世界來教化眾生;一看!這一些個眾生都喝旁門外道的毒汁,被毒得太深了,不容易救治了。但是這一些個眾生之中,還算聰明的,見著佛就很歡喜,向佛叩頭頂禮、問訊,就說:「我們這一些個眾生太愚痴了!請佛慈悲,給我們一點葯,救療我們,把這個毒給解除去,令我們壽命再延長,不會毒死!」所以佛看眾生這么樣可憐,就用種種葯來解除眾生的毒。有歡喜服的,病就好了,這邪知邪見就沒有了;有的不歡喜吃這個葯,毒就不能解──不相信佛法的人,就等於不服這位最好的醫生給的葯一樣。
現在講的是良醫,良醫就是譬如佛。我們再講庸醫,庸醫就是殺人的,良醫是救人的。什麼是庸醫呢?就是這一些個旁門外道,佛教不是佛教,道教不是道教,儒教不是儒教,婆羅門不是婆羅門;這些個九十六種外道,這都譬喻庸醫。
有一次,閻羅王吃東西吃得太多了,就生出來一種跑肚的毛病;跑肚,就是到廁所去,左一次,右一次,大便很多次的。閻羅王受不了,叫這個小鬼,說:「小鬼!你快快去給我請個醫生來!」那小鬼說:「啊!我不知道哪個醫生好啊?你要告訴我請哪一位醫生啊!」閻羅王說:「你到醫生的門口,看一看,哪一個醫生的門口鬼最少,你就請那個醫生來!鬼最少的那個醫生,當然就是好的,所以冤鬼才少!」這小鬼說:「這我知道了!」他就到街上去請醫生。所有醫生的診所,他都到遍了,每一個診所的門口,都有一千八百的鬼,不是三千、就是五千,再不就是三百、五百。後來到一個醫務所門口,一看,喔!這個最少!只有兩個鬼在那地方哭,說這個醫生用毒藥把他們害死了。這小鬼說:「啊!這個醫生是最好的!把他請去給閻羅王治病去!」請來了,閻羅王說:
「喔!你──」
閻羅王說:「哦!你頭一天做醫生,就有兩個怨鬼被你給治死了;你要是做久了,還得了!好了!現在你不用回去了!我這個病,你給我治好了再回去;治不好,就留在這兒!」就把這個醫生給扣留起來,這個醫生也變成鬼了!這個醫生有兩個治死的鬼,連他自己,就變成三個鬼。可見做醫生也不容易的!
「父見子等苦惱如是,依諸經方,求好葯草,色香美味,皆悉具足,搗篩和合,與子令服。而作是言:此大良葯,色香美味,皆悉具足,汝等可服,速除苦惱,無復眾患。其諸子中,不失心者,見此良葯,色香俱好,即便服之,病盡除愈。」
「父見子等,苦惱如是」:這位良醫見著自己這一班小孩子都中毒了。苦惱如是:所以就非常地苦惱,發狂了這個樣子。
「依諸經方,求好葯草」:於是依照葯書上,藥性這種諸經的方法,找一點最好的、可以解毒的葯草。
「色香美味,皆悉具足」:這個葯草的顏色非常好,味也不苦,也很美味、很甜的;看著也好看,滋味又甜,所以說色香美味具足。
「搗篩和合,與子令服」:就是把藥材搗碎了,又用篩子篩一篩,然後給這一班小孩子,令他們吃這種葯。這是表示用種種的法,來教化這二乘的人,令他們都由阿含,經過方等、般若。在般若的時候,這就等於「搗篩和合」。
「而作是言」:就說這種的話了。「此大良葯,色香美味,皆悉具足」:這是最好的一種葯,看著好看,味道又香、非常甜,這個葯非常好!「汝等可服,速除苦惱,無復眾患」:你們這些小孩子,快一點把這個葯吃下去;你把這葯吃了之後,病就好啦!你這一切的痛苦就都解除了,沒有了!
「其諸子中,不失心者」:他這一班小孩子裡邊,還沒有發狂,還清醒的人,「見此良葯,色香俱好,即便服之」:見到這種良葯,色也好、味道也好,即刻就把這個葯吃了。這個「篩簸」之後──在般若之後,就到了法華的時候;法華的妙法,這叫良葯。「病盡除愈」:這個病完全都好了,什麼病也沒有了!這表示把見惑、思惑、無明惑都破了;破了之後,就開悟了,什麼病都好了。
「余失心者,見其父來,雖亦歡喜問訊,求索治病,然與其葯,而不肯服。所以者何?毒氣深入,失本心故,於此好色香葯,而謂不美。」
「余失心者,見其父來,雖亦歡喜問訊,求索治病」:還有其他中毒中得深的、已經發了神經的這一類的小孩子,見到父親回來了,雖然也很歡喜問訊他的父親,也想要求父親給他治病。「然與其葯,而不肯服」:可是父親──這位良醫,給他的葯,他不肯吃。這也就表示佛給他說《法華經》,他不肯信受奉行。
「所以者何」:是什麼原因呢?「毒氣深入,失本心故」:因為他毒氣入得太深的緣故,把他本來清醒的心都失去了!都糊塗了!「於此好色香葯,而謂不美」:對這種顏色又好、滋味又香的良葯,他說:「這個葯不好,吃了更糊塗了!」所以他就不相信這個妙法。佛也就像這位良醫似的,給眾生說法,用最妙的法來教化眾生;眾生若不相信,佛也沒有辦法一定使他相信的。
「父作是念:此子可愍,為毒所中,心皆顛倒,雖見我喜,求索救療,如是好葯,而不肯服;我今當設方便,令服此葯。即作是言:汝等當知!我今衰老,死時已至,是好良葯,今留在此,汝可取服,勿憂不瘥。作是教已,復至他國,遣使還告,汝父已死。」
「父作是念」:這父親就作這樣的想念,「此子可愍,為毒所中,心皆顛倒」:這些中毒的小孩子太可憐了!因為中毒中得太深了,所以心裡就有一種顛倒,都不清楚了。
「雖見我喜,求索救療,如是好葯,而不肯服」:雖然他們見到我回來很歡喜,求我來給他們治病,可是我給他們選擇這么好的藥品,他們卻不願意服這種葯。
「我今當設方便,令服此葯」:我現在應該設出來一個方便法門,使令這一班中毒太深的小孩子,願意服下我給他們所預備的葯。
「即作是言」:所以他就這樣講了,「汝等當知!我今衰老,死時已至」:你們應該知道,我現在年紀已經衰老了。衰,就是沒有力量了、衰敗了;年紀老的人,這叫衰老。我死的時候很快就到了。「是好良葯,今留在此,汝可取服,勿憂不瘥」:現在我給你們預備最好的藥品,留在這個地方,你們這一班中毒的小孩子,可以去拿來吃。你不要憂愁病不會完全好,只要你服下我這個葯,你的病就會好的!
「作是教已,復至他國,遣使還告,汝父已死」:對小孩子作這種的教誨之後,又到其他的國家去了。然後故意派遣一個人,回來告訴這些小孩子說,你們的父親現在已經死啰!所以佛示現入涅槃,也就是這樣子。
佛預備這一切的法,都是良葯;因為看眾生中的毒太深,不肯相信佛法,所以就設方便法門,說是佛入涅槃了。實際上,在佛的境界上,是不生、不滅,不垢、不凈,不增、不減的;因為眾生,所以就設出這么一個方法來,說是入涅槃。
「是時諸子聞父背喪,心大憂惱。而作是念:若父在者,慈愍我等,能見救護;今者舍我,遠喪他國,自惟孤露,無復恃怙。常懷悲感,心遂醒悟,乃知此葯色香美味,即取服之,毒病皆愈。」
「是時諸子聞父背喪,心大憂惱」:在這時候,這中毒的小孩子,聽見父親在其他的國家喪亡了。雖然他們把本心已經失去了,但是他還懂得父親已經死了,所以心裡非常地憂惱。「而作是念」:於是作出這么一種的想念。「若父在者,慈愍我等,能見救護」:假使父親在世,他會慈悲愍念我們,很疼愛我們的,對我們非常好;他能救護我們,令我們沒有病。「今者舍我,遠喪他國」:現在父親捨棄我們,在很遠的其他國家死亡!「自惟孤露,無復恃怙」:自己想著,現在我們又孤獨、又沒有人來救護了!再也沒有人來作我們的依靠了!
「常懷悲感,心遂醒悟,乃知此葯色香美味」:心裡就很悲傷、很感嘆的。因為有這種悲傷、有這種感嘆,心就醒悟了!醒悟什麼呢?才知道這個葯是父親在生的時候留下的,可以治病。這個顏色也好、味也很香。
「即取服之,毒病皆愈」:於是乎就把這個葯拿來吃了,所中毒的病就都痊癒了、都好了;這就表示不信外道法,而信佛法了!一信佛法,這個毒病──這邪知邪見,就沒有了,這叫病癒了。
「其父聞子悉已得瘥,尋便來歸,咸使見之。」
這個父親本來沒死,聽見兒子們的病統統都好了,於是就從其他的國家回來了。令所有這班中毒的小孩子,又都看見他的父親了。
「諸善男子!於意雲何?頗有人能說此良醫虛妄罪不?不也!世尊!」
「諸善男子」:佛就叫一聲,各位善男子,就是這一些個大菩薩,「於意雲何」:你們意思里怎麼樣啊?你想一想。「頗有人能說此良醫虛妄罪不」:或者會有這個人,他這樣說:「這個良醫盡打妄語、盡說假話,他有打妄語的罪嗎?」會不會有人這么樣講呢?「不也!世尊」:請問佛的這一位菩薩就答覆佛說:「不會的!世尊!」
「佛言:我亦如是!成佛已來,無量無邊百千萬億那由他阿僧祇劫,為眾生故,以方便力,言當滅度,亦無有能如法說我虛妄過者。」
「佛言」:釋迦牟尼佛說,「我亦如是」:我所說的法,也就是這樣子。首先說《阿含經》、然後說《方等經》、《般若經》,最後說《法華經》、《涅槃經》,也就是像這位良醫的情況是一樣的。「成佛已來,無量無邊百千萬億那由他阿僧祇劫」:我自成佛到現在,已有沒有數量、沒有邊際,百千萬億那麼多那由他阿僧祇劫了!
「為眾生故,以方便力,言當滅度」:為了想要教化眾生的緣故,用方便說法,「為實施權」這個道理,所以才對眾生說:「哦!我要滅度了!」好像那位良醫到其他的國家,說他已經死了,是一樣的道理。