(卷十八)
此處需要說明一下,《長阿含經》的第十八卷至二十二卷均為《世記經》。
關於《世記經》的主要內容:此經為佛陀在舍衛國祇樹給孤獨園俱利窟時,參集於講堂的諸比丘正在論議有關於天地的成敗,眾生所居的國邑等事。佛陀聽後,就為諸比丘們述說器世間的發生成立,展轉變化,終未皈趨,以及構成組織等事。這雖然是原始的,但也可以說是佛教的宇宙觀。這部《世記經》共計有十二品,它們分別是:1.閻浮提洲品;2.郁單越品;3.轉輪聖王品;4.地獄品;5.龍鳥品;6.阿須倫品;7.四天王品;8.忉利天品;9.三災品;10.戰斗品;11.三中劫品;12.世本緣品。下面詳細地就以上的十二品進行解說。不過本人首先須在此說明,對於佛陀所講的此十二品,我輩不能妄加評說,因此還是忠實於原經典,我採取的主要方式,就是用現代白話文的形式,對下面的諸品加以譯釋。
一、世記經·閰浮提州品
本品大意:首先揭示三千大千世界的成壞,以及眾生所居的國土佛剎的成壞之說,為世紀經的眼目,而進入本論。以須彌山(妙高山)為中心,舉出諸天的居處。其次為四方間隔山海。而有東勝神洲(東毘提訶),南有閻浮提(南贍部洲),西有俱耶尼(西牛貨洲),北有郁單越(北俱盧洲)。說南閻浮提洲才是眾生所居的國土,是緣閻浮提樹而名。此土南狹北廣,縱廣七千由旬。說人面也仿照此種地形之說以推,即會令人想起印度本土的地形,實寓意很深!繼之而縷述閻浮提洲的嚴飾諸相。
正如我在上面已經講過,此部《世記經》共分為十二品,它是一個完整的體系,系統闡述了佛陀佛教的宇宙觀及物質世界的形成觀。佛陀在說這部經典的時候,在舍衛國的祗樹給孤獨園,住在俱利窟,即花林窟,大約是精舍內的一些貌似天然洞穴之類的建築。由此看來,這個祗園精舍看來佔地很大,與我們時下觀念中的所謂精舍很不相同。
值得注意的是,本經中的一些部分,我在前面的一些文章中有些有些涉及,有些甚至還詳細地介紹過。當然,作為一個整體,我們還是忠實於原典,把一些該提及的情節再次提及。當然,我們在看這部《世記經》的時候,不能完全用現在的眼光加以審視,否則便會產生荒誕滑稽的錯覺。我們讀佛經,或者是寫讀經心得,不得先入為主,而只能在讀懂原典的基礎上,結合自己的感受可以作適當發揮,卻不能漫無邊際地打妄想,更不可產生誹謗佛典的言辭與心念。這點是需要我們注意的。
這部經的說法因緣,可以說是緣於眾比丘們在一起聊天而引起。有一天午飯後,大家都坐在一起,你一言我一語,開始談論著各自所觀所想。這次他們所談的內容就圍繞著天地生成與毀滅而來,分開來講,只有三個議題:
大家在議論這個問題的時候,正好被佛陀聽到了,於是佛陀就從靜室里步到講堂里,走到比丘們的中間,然後就問眾比丘:「剛才你們談論得很熱鬧,都在談些什麼呀?」其實佛陀這是在明知故問的。那些比丘們心裡也都清楚佛陀早就知道的,故而也就如實相告。
佛陀聽後,就對諸比丘們說:「善哉!善哉!凡是出家的人,都應該要行兩種法,第一就是賢聖默然(要靜默思道),第二就是講論法語(談論真理)。你們集合於講堂,也應該是這樣的。」這表明佛陀對於比丘們所探討的內容,是持肯定態度的。
接下來,佛陀就對大家說:「各位比丘,你們想聽聽聽如來記說天地的成敗,以及各類眾生所居的國邑與否嗎?」大家都說,好啊,我們正在探討這些問題,如果現在世尊為我們講說了,那正是我們求之不得的啊!佛陀聽後,便開始了為比丘們作詳細的解說——
假如有一個太陽與月亮,周行於四天下,其光明所照得到的范圍那樣(比喻范圍之廣),像這樣的,有一千個世界,一千世界當中,有一千個日與月,有一千個須彌山王(妙高山,為一小世界的中心),有四千個天下,四千個大天下,四千個海水,四千個大海水,四千隻龍,四千隻大龍,四千隻金翅鳥,四千隻大金翅鳥,四千處惡道,四千處大惡道,四千位王,四千位大王,七千株大樹,八千處大泥犁(地獄),十千個大山,千名閻羅王,千處四天王天,千處忉利天,千處焰摩天,千處兜率天,千處化自在天,千處他化自在天,千處的梵天,以上就是一個小千世界。像如是之一個小千世界,其處,有小千世界的千倍的世界,為之中千世界;如一個中千世界那樣,其處的中千世界的千倍世界,就為之三千(為小千、中千、大千)的一個大千世界。像這樣的,有世界的周匝成敗,眾生所居的,名叫一佛剎(是指一佛所教化的范圍)。
現在的此大地,其深度為十六萬八千由旬(一由旬或為三十里、四十里,實際約為七里),其邊無際,地乃依止於水輪。水輪的深度為三千三十由旬,其邊無際,水輪乃依止於風輪。風輪的深度為六千四十由旬,其邊為無際。其大海水的深度為八萬四千由旬,其邊為無際的。須彌山王入於海水中為八萬四千由旬,出於海水上面,其高度為八萬四千由旬,下其根,連於地,多為堅固的地分。其山乃直上,沒有彎曲,生有各種樹木,樹木都出眾香氣,其香遍於山林,有好多的賢聖,為大神妙之天所居止的。其山的下基,有純金沙,其山的四面分出有四埵,其高度為七百由旬,山埵里有種種好看顏色夾雜其間,為七寶(金、銀、琉璃、玻瓈、硨磲、赤珠、瑪瑙)所成的,四埵都斜低,曲臨於海上。
須彌山王有七寶的階道,其下階道之廣,為六十由旬,挾道兩邊,有七重的寶牆,七重的欄楯、七重羅網(以寶珠連綴而成的綢緞)、七重的行樹。有金牆而銀門,有銀牆而金門;有水精牆而琉璃門,有琉璃牆而水精門;有赤珠牆而瑪瑙門,有瑪瑙牆而赤珠門;有硨磲牆而眾寶門。其欄楯即金欄而銀桄,銀欄而金桄,水精欄而琉璃桄,琉瑙欄而水精桄,赤珠欄而瑪瑙桄,瑪瑙欄而赤珠桄,硨磲欄而眾寶桄。其欄楯的上面有寶羅網,其金羅網的下面,懸有銀鈴,其銀羅網的下面,懸有金鈴,琉璃羅網,懸有水精鈴,水精羅網懸有琉璃鈴,赤珠羅網懸有瑪瑙鈴,瑪瑙羅網懸有赤珠鈴,硨磲羅網懸有眾寶鈴。其金樹,即:金根金枝,銀葉華實;其銀樹的話,即:銀根銀枝,金葉華實;其水精樹,即為水精根枝,琉璃華葉;其琉璃樹即為琉璃根枝,水精華葉;其赤珠樹,即為赤珠根枝,瑪瑙華葉;其瑪瑙樹,即為瑪瑙根枝,赤珠華葉;硨磲樹的話,即為硨磲根枝,眾寶華葉。
就其七重牆來說,其牆乃有四個門,門皆有欄楯。七重牆的上面,均為有樓閻台觀,周匝圍繞,而有園觀浴池,生有眾寶的花葉。有寶樹行列,花果都很繁茂,香風四起,而悅可人心。有鳧雁鴛鴦,有異類的奇鳥,為算不盡的千種類,都相和而鳴。須彌山王的其中級階道,其廣為四十由旬,挾道兩邊,有七重的寶牆,欄楯也為七重,羅網也為七重,行樹也為七重,乃至算不盡的眾鳥,都相和而鳴。上面的級階道,其廣為二十由旬,挾道的兩邊,有七重的寶牆,欄楯也有七重,羅網也為七重,行樹也有七重,乃至算不盡的眾鳥,都相和而鳴,也和中階一樣的情形。
其下階道,有鬼神住在那裡,名叫金翅鳥;其中階道也有鬼神住在那裡,名叫持鬘;其上階道也有鬼神住在那裡,名叫喜樂。其四埵的高度為四萬二千由旬,其處為四天大王所居的宮殿,有七重的寶城,欄楯也七重、羅網也七重、行樹也七重。有諸寶鈴,乃至算不盡的眾鳥,其相和而鳴的情形,也和上面列舉之事一樣。須彌山頂有三十三天宮(即忉利天宮),寶城為七重,欄楯也為七重,羅網也為七重,行樹也為七重,乃至算不盡的眾鳥,其相和而鳴的情形。超過三十三天的由旬為其一倍之處,有焰摩天宮;超過焰摩天宮的由旬為其一倍之處,有兜率天宮;超過兜率天宮的由旬,為其一倍之處,有化自在天宮;超過化自在天宮的由旬,為其一倍之處,有他化自在天宮;越過他化自在天宮的由旬,為其一倍之處,有梵加夷天宮。
在於他化自在天與梵加夷天的中間,有摩天宮。縱廣為六千由旬,宮牆為七重,欄楯也七重,羅網也七重,行樹也七重,乃至算不盡的眾鳥,其相和而鳴的情形,也是如此這般。越過梵伽夷天宮的由旬,為其一倍之處,有光音天宮;超過光音天的由旬,其為一倍之處,有遍凈天宮;越過遍凈天,其由旬加一倍之處,有果實天宮;越過果實天宮,由旬加一倍之處、有無想天宮;越過無想天,由旬加一倍之處,有無造天宮;越過無造天,其由旬加一倍之處,有無熱天宮;越過無熱天,由旬加一倍之處,有善見天宮;越過善見天,由旬加一倍之處,有大善見天宮;越過大善見天,由旬加一倍之處,有色究竟天宮;越過色究竟天,其上面有空處智天;有識處智天;無所有處智天,有有想無想處智天。齊於此,名叫眾生邊際,也就是眾生的世界。一切眾生都有生、老、病、死,都會受陰、受有,齊於此,不能越過於此。
北俱盧洲:須彌山的北方,有一天下,名叫郁單越(北俱盧洲),其土地為正方形的,縱廣都為一萬由旬,人的面也是正方形的,都相似於其地形;
東勝身洲:須彌山的東方,也有一天下,名叫弗於逮(東勝身洲),其土地為正圓形,縱廣都為九千由旬,人面也是圓形的,也像其土地之形;
西牛貨洲:須彌山的西方,也有一天下,名叫俱耶尼(西牛貨洲),其土地之形,有如半月,縱廣都為八千由旬,人面也同樣的,都像其地形;
南膽部洲:須彌山之南方,也有一天下,名叫閻浮提(南贍部洲),其土地為南狹北廣,縱廣都為七千由旬,人面也同樣的,都像此地形。
郁單越有一大樹王,名為庵婆羅,其圍有七由旬,高度為百由旬,枝葉遍布於四方,為五十由旬;
弗於逮有一大樹王,名為伽藍浮,其圍為七由旬,高度為百由旬,枝葉遍布於四方,為五十由旬;
俱耶尼有一大樹王,名叫斤提,其圍為七由旬,高度為一百由旬,枝葉遍布於四方,為五十由旬;
又其樹下,有石牛幢(牛貨洲),高度為一由旬;
閻浮提有一大樹王,名叫閻浮,其圍為七由旬,高度為一百由旬,枝葉遍布於四方,為五十由旬。
金翅鳥王以及龍王,其樹名叫做俱利睒婆羅,其圍為七由旬,高度為百由旬,枝葉遍布於四方,為五十由旬。