界定法師:漫說《長阿含》(卷十八)~B 世記經

  阿修羅也有樹,名叫善畫,其樹圍為七由旬,高度為百由旬,枝葉遍布於四方,為五十由旬。

  忉利天有樹,名叫晝度,樹圍為七由旬,高度為百由旬,枝葉遍布於四方,為五十由旬。

  須彌山的旁邊有一山,名叫伽陀羅,高度為四萬二千由旬,縱廣為四萬二千由旬,其邊際非常的廣遠,為七寶間夾混合而成的山。其山離開須彌山為八萬四千由旬,其間純生優缽羅花(青蓮花)、缽頭摩花(赤蓮花)、俱物頭花(黃蓮花)、分陀利花(白蓮花),也有蘆葦、松、竹,叢生在於其裡面,都放出種種的香,香氣都充遍。

  離開伽陀羅山不遠的地方有一山,名叫伊沙陀羅,高度為二萬一千由旬,縱廣為二萬一千由旬,其邊際很廣遠,為七寶間雜而夾廁混合所成的。

  離開伽陀羅山四萬二千由旬的地方,其間純生優缽羅花、缽頭摩花、俱物頭花、分陀利花,也有蘆葦、松、竹,叢生在其中,都放出種種的香,其香氣都充遍於其處。

  離開伊沙陀羅山不遠之處有一山,名叫樹巨陀羅,其高度為一萬二千由旬,縱廣也為一萬二千由旬,其邊際很廣遠,為七寶間雜而夾廁混合所成的。

  離開伊沙陀羅山二萬一千由旬,其間純生四種雜花,也有蘆葦、松、竹,叢生在於其中,而放出種種的香,香氣都充遍於該處。

  離開樹巨陀羅山不遠的地方有一座山,名叫善見,高度為六千由旬,縱廣為六千由旬,其邊際很廣遠,為七寶間雜而夾廁混合所成的。

  離開樹巨陀羅山一萬二千由旬,其間純生四種的雜花,也有蘆葦、松、竹,叢生在其中,而放出種種香,香氣都充遍該處。

  離開善見山不遠之處有一座山,名叫馬食山,高度為三千由旬,縱廣也三千由旬,其邊際很廣遠,為七寶間雜夾廁混合所成的。

  離開善見山六千由旬,其間純生四種雜花,也有蘆葦、松、竹,叢生在其中,而放出種種之香,香氣都充遍於該處。

  離開馬食山不遠處,有一座山,名叫尼民陀羅,高度為一千二百由旬,縱廣也為一千二百由旬,其邊際很廣遠,為七寶間雜夾廁混合所成的。

  離開馬食山三千由旬,其間純生四種雜花,也有蘆葦、松、竹,叢生其中,而放出種種之香,香氣充遍於該處。

  離開尼民陀羅山不遠之處有一座山,名叫調伏,高度為六百由旬,縱廣也為六百由旬,其邊際很廣遠,為七寶間雜夾廁混合所成的。

  離開尼民陀羅山一千二百由旬,其間純生四種雜花,也有蘆葦、松、竹,叢生在其中,而放出種種之香,香氣都充遍於該處。

  離開調伏山不遠的地方有一座山,名叫金剛圍,高度為三百由旬,縱廣也為三百由旬,其邊際很廣遠,為七寶間雜夾廁混合所成的。

  離開調伏山六百由旬,其間純生四種的雜花,也有蘆葦、松、竹,叢生在其中,而放出種種的香,香氣充遍於該處。

  離開大金剛山不遠的地方,有大海水,海水的北岸,有一大樹王,名叫閻浮,其圍為七由旬,高度為一百由旬,大樹的枝葉遍布於四方,為五十由旬。

  在閰浮樹王的邊上的空地里,有各種叢林,縱廣為五十由旬,它們是:庵婆羅、閻婆、、婆羅、多羅、那多羅、男、女、男女、散那、栴檀、佉詶羅、波捺婆羅、毗羅、香捺、為梨、安石留、為甘、呵梨勒、毗醯勒、阿摩勒、阿摩犁、捺、甘蔗、葦、竹、舍羅、舍羅業、木瓜、大木瓜、解脫華、瞻婆、婆羅羅、修摩那、婆師、多羅梨、伽耶、葡萄……

  經過這里後,為空曠之地。在其空地中,又有花池,縱廣為五十由旬。又有缽頭摩池(青蓮花池)、俱物頭池(黃蓮花池)、分陀利池(白蓮花池),毒蛇滿在其中,各各都為縱廣五十由旬。經過這里後,有空地,在其空地中,有大海水,名叫郁禪那。此水的下面有轉輪聖王之道,廣為十二由旬,挾道的兩邊有七重的牆、七重的欄楯、七重的羅網,七重的行樹,周匝的校飾,都以七寶而成的。在閻浮提之地如有轉輪聖王出現於世間時,海水自然會退去,其道會平現。離開大海不遠的地方有一座山,名叫郁禪。其山乃非常的端嚴,樹木很繁茂。花果很熾盛,種種的香,非常的芬馥,異類的禽獸,沒有不有的。

  離開郁禪山不遠的地方有山,名叫金壁,裡面有八萬的岩窟,有八萬的象王止住在此諸窟裡面,其身都純白色,頭為雜色,口有六隻牙,齒的中間,都以金填的。

  過了金壁山後,有一座山,名叫雪山,縱廣為五百由旬,深度也為五百由旬,東西都入於海里。雪山的中間有一寶山,高度為二十由旬。

  雪山的埵山的高度為一百由旬,其山的頂上有阿耨達池(無熱惱池),縱廣為五十由旬,其水為清冷,為澄凈而無穢污。有了七寶的砌壘,有了七重的欄楯,有了七重的行樹,為種種的異色,都以七寶合成的。其欄楯的成分乃為:金欄而銀桄(桿),銀欄而金桄,琉璃欄而水精桄,水精欄而琉璃桄,赤珠欄而碼瑙桄,碼瑙欄而赤珠桄,硨磲欄而以眾寶為桄。金網而銀鈴,銀網而金鈴,琉璃網而水精鈴,水精網而琉璃鈴,硨磲網而以七寶為鈴。金多羅樹則為金根、金枝,而銀葉銀果,銀多羅樹則為銀根、銀枝,而金葉金果,水精樹則為水精根、枝,而琉璃的花、果,赤珠樹則為赤珠根、枝,而碼瑙葉、瑪瑙花、果,硨磲樹為硨磲根、枝,而眾寶的花、果。

  阿耨達池之側,都有了園觀浴池,眾花積聚,種種的樹葉、花果,均很繁茂。有種種的香風,芬馥遍布於四方。種種的異類的諸鳥,都哀鳴相和。

  阿耨達池的池底,為金沙充滿,其池的四邊均有梯陛,有金桄而銀陛,銀桄而金陛,琉璃桄而水精陛,水精桄而琉璃陛,赤珠桄而瑪瑙陛,瑪瑙桄枕而赤珠陛,硨磲桄而眾寶之陛。   

  環繞水池的周匝,均有欄楯,也生有四種之花,青色、黃色、赤色、白色,都夾雜而參廁其中間。其華都如車輪,其根都如車轂。由花根流出其汁,其色乃白如乳,味之甘,乃如蜜。

  阿耨達池的東方,有恆伽河,從牛口流出,率從五百河而流入於東海

  阿耨達池的南方,有新頭河,從師子口流出,率從五百河而流入於南海

  阿耨達池的西方,有婆叉河,從馬口流出,率從五百河而流入於西海。

  阿耨達池的北方,有斯陀河,從象口中流出,從五百河流入於北海。

  阿耨達的宮中,有五柱堂,阿耨達龍王,恆住於此裡面。

  佛陀說,是什麼緣故,名叫阿耨達呢?阿耨達的意義什麼呢?因為在此閻浮提裡面所有的龍王,都均為有三種疾患,唯有阿耨達龍沒有此三患。那三患呢?第一就是全體閻浮提所有的諸龍,都被熱風、熱沙著於其身,而燒熱其皮肉,及燒熱諸龍的骨髓,都以此為其苦惱,唯有阿耨達龍沒有此種苦患。第二就是全體閻浮提所有的龍宮都有惡風暴起,而吹其宮內,使它們失去了寶飾衣,龍身就自現體,都以此為苦惱,唯有阿耨達龍王沒有如是的苦患。第三就是全體閻浮提所有的龍王,各在宮中相娛樂之時會有金翅大鳥飛入於宮中去搏撮,或者始生方便,欲取龍食時,諸龍都會怖懼,常為此而懷熱惱,唯有阿耨達龍沒有如此的苦患。如果金翅鳥生起其念,而欲住的話,就便會命終,因此之故,名叫阿耨達。

  佛陀告訴諸比丘們說:雪山的右邊,有一個城,名叫毗舍離,其城北有七黑山,在七黑山的北方有香山,其山常有歌唱伎樂的音樂聲音。山內有二個窟,一名叫做晝,第二窟之名叫做善晝,為天的七寶所成的,為柔軟香潔,有如天衣那樣。有妙音的乾闥婆王(樂神)率領五百位乾闥婆止住在其裡面。晝窟與善晝窟的北方有婆羅樹王,名叫善住,有八千株的樹王圍繞在其四面。善住樹王之下,有象王,也是名叫善住,都止住在此樹下身體為純自色,七處(兩足下、兩手、兩肩、頂中七個地方)都平住,其力能飛行。其頭為赤色,夾雜有雜色之毛,六支牙都為纖佣,以金填在於其間,有八千隻象,圍繞隨從在那裡。其八千株的樹王的下面的八千匹象,也是同樣的。

  善住樹王的北方,有大的浴池,名叫摩陀延,縱廣為五十由旬,有八千個浴池周匝圍繞於此大浴池,其水很清涼,並沒有塵穢,都以七寶塹,周匝砌壘而圍繞。池有七重的欄楯、七重的羅網、七重的行樹,皆七寶所成的。有金欄而銀桄,銀欄而金桄;水精欄而琉璃桄,琉璃欄而水精桄;赤珠欄而碼瑙桄,碼瑙欄而赤珠桄;硨磲欄而眾寶桄。其金羅網之下,所垂的為銀鈴,其銀羅網之下所垂的為金鈴,水精羅網所垂的為琉璃鈴,琉璃羅網所垂的為水精鈴,赤珠羅網所垂的為碼瑙鈴,碼瑙羅網所垂的為赤珠鈴,硨磲羅網所垂的為眾寶鈴。其間的金樹乃為金根金枝,而銀葉與銀的花實;其銀樹即為:銀根銀枝,而金葉金花金實;水精樹為水精根枝,而琉璃花實;琉璃樹為琉璃根枝,而水精花實;赤珠樹為赤珠根枝,而瑪瑙花實;碼瑙樹為碼瑙根枝,而赤珠花實;硨磲樹為硨磲根枝,而眾寶花實。

  又其池底,乃以金沙布散的。繞池的周匝,有七寶的階道。金陛而銀蹬,銀陛而金蹬,水精陛而琉璃蹬,琉璃陛而水精蹬,赤珠陛而碼瑙蹬,碼瑙陛而赤珠蹬,硨磲陛而眾寶蹬,挾陛的兩邊,皆有寶欄楯。

  又其池中,乃生四種的華,青、黃、赤、白,眾色參雜其間。其華如車輪那樣,其根即如車轂。花根會流出汁,其色如乳那樣之白,其味如蜜那樣之甘。

  繞池的四面,有眾園觀、叢林、浴池,而生種種的花樹木清涼,花果很豐盛,無數的眾鳥,相和而鳴,也是如是。

  善住象王起念,而欲游戲,而欲進入於池裡去洗浴之時,即會念起八千匹的象王之事。這時,八千匹的象王,也會又念:善住象王現在正在懷念於我們,我們應該趕至象王之處!就這樣,眾象即往象王之前而立在於那裡。

  這時,善住象王乃率領八千匹象,欲到於摩陀延池,在諸象當中,有的為大象王持蓋的,有執寶扇在扇大象王的,裡面也有作倡伎樂,在前面為導引的。這時,善住象王乃入於池內去洗浴,而作倡伎樂,共相娛樂在那裡。或者有象,為象王洗鼻的,也有洗口、洗頭、洗牙、洗耳、洗腹、洗背、洗尾、洗足的。裡面也有拔起華根,將其洗潔後,給與象王吃食的,也有四種花,散在於象王的身上的。

  那個時候,善住象王在於池裡洗浴飲食,共相娛樂之後,就上於岸上,向於善住樹而立在那裡。其隨來的八千象,即在於其後,各自進入於池內去洗浴飲食,共相娛樂。一切完畢之後,就出池而至於象王之處

  這時,象王率領八千象,前後導引跟從,而至於善住樹王之處,就中,有的持蓋去覆蔭象王,也有執寶扇去扇象王的,其中也有作倡伎樂,在前引導的。這時,善住象王到了樹王之處後,即隨其坐卧行步的自由,而游止於其處。其餘的八千象,也各自在樹下,坐卧行步都同樣的隨他們之意,而游止於其處。在樹林中,有的樹之圍,為八尋(一尋為八尺),也有圍為九尋,乃至於十尋、十五尋的,唯有善住象王所止住的婆羅樹王樹之圍為十六尋。其八千娑羅樹的枝葉墮落之時會有清風遠吹,而把它吹置於林外。又八千象之大小便時,會有夜叉鬼(惡鬼的總稱),將其除之於樹林之外。

  佛陀告訴比丘們說:這只善住象王,有很大的神力的功德。它雖然為畜生,但是所受之福,卻是很大的。

THE END