uploads/content/2022/june/9b0f489c58796f655689de14d38d508d.jpg" />
華嚴經卷由來:龍樹菩薩悉心揀擇龍宮經卷華嚴經的由來,是龍樹菩薩到龍宮中閱藏,發現原來在世間流通的經典非常有限,其中,尤以華嚴經最為殊勝,稀有難得。
龍宮典藏的華嚴經,總共有三本,上本有十個三千大千世界微塵數偈,一四天下微塵數品;中本有四十九萬八千八百偈,一千二百品;下本有十萬偈,四十八品。
龍樹菩薩望著浩瀚的經典,心裡想:當然所有的華嚴經,都能夠流通在世間是最好的,可是世間眾生心量有限,恐怕無法容受深奧繁多的經文字句。
在禪院推廣華嚴經的過程就可以了解,每次有居士懷著善心來問:「師父,我想要讀華嚴經,聽說這是富貴華嚴。請問我要讀哪一本呢?」當師父說:「這不是一本,而是一套!這一套總共有八本!」提問者也許因為太驚訝而不知如何響應,可能心想:「這麼多,我怎麼念得完?」
可見當時龍樹菩薩的考慮是正確的,考慮到世間人的心量太小,不願意容受殊勝的大法,於是龍樹菩薩就擷取了精華,把下本十萬偈的華嚴經流通到世間。
華嚴經傳入中國:經義微妙帝王贊華嚴經傳到中國,最早是晉朝佛陀跋陀羅翻譯的六十華嚴,華嚴經流通後,知識分子、士大夫紛紛開始學習,當時的帝王有學習佛法的喜好。
在華嚴經的流通過程中,出現了非常多的祖師大德推廣華嚴不遺餘力,其中三祖法藏大師集華嚴於大成,並於武則天當朝時入宮,為武則天講解華嚴經的妙義。
法藏大師告訴武則天,事實上,在中國流通的華嚴經並不完整,最完整的梵本存放在於闐國,武則天遂遣使遠赴於闐國,請回完整的梵本,親自主持譯場,由實叉難陀尊者主譯,自己擔任筆削的工作,便是我們最常誦持的版本--八十華嚴。
THE END