《三自性判定》略釋
世親論師 造論
談鍚永 譯釋
梵名:trisvabhava-nirdesa[注1]
藏名:rang bshin gsum nges pa bstan pa
前言
彌勒瑜伽行據《解深密經》而建立,此為三轉*輪說教,經言,無上無容非諍論立足處,故為了義。其為了義,非但說唯識,以其立基於法相,證果為如來藏,唯識則為道上之所依,基道果井然,然後始能說為了義。
世親此論,無自釋論,其弟子亦未為此論造釋論,或乃因此論無世親口授故。若然,則此論當為世親晚年所造,故其義理實深於《唯識二十頌》、《唯識三十頌》等。全論次第而說無二,已與龍樹所說之四重緣起合拍,第35頌更強調現證三自性智,離功用而解脫,是即由證三自性智而觸證真如。故若未重視三無性而只多說三性,即於三自性智有所忽略。
今春譯此論竟,入夏,住大拈蒲湖留漏樓,再細讀此論及瑜伽行諸論,侍兒阿品請法,因略為之疏釋頌義並加標題,俾瑜伽行之了義得能顯揚。
一.總說
1 遍計與依他 以及圓成性
安立為三性 具智者須知[注2]
[釋]標舉遍計性、依他性、圓成性,是為三自性。行人於悟入緣起復超越緣起時,由現證而得決定之三自性相,謂「具智者須知」,現證而得決定即是「具智」。
二.建立
2 依緣轉起者 唯成遍計事
能現為依他 所似現遍計[注3]
[釋]世間一切法本皆由緣起,此是法爾,是即依他性。然凡庸不知一切法緣生,乃於緣生諸法上,由其相、其名唯加以遍計(分別),此即令一切法成遍計性。故一切法之「能現」為依他自性;「所似現」則為遍計自性。
不名之為「所現」而名之為「所似現」,以其為「似義顯現」故。遍計成立名言,名言成立概念(佛家名相稱之為「相」),此概念非是實義,故名為似義。一切法由遍計故,即如其似義而成顯現。
3 能現之似現 必為無所有
以實無變異 圓成即可知[注4]
[釋]能現之依他雖因遍計而成似現,而諸法實相則並未因之而變異,由無變異即可知一切法圓成性。此即所謂本凈、本寂。
此本凈本寂境界,亦即如來藏,具圓成性。此如《大乘莊嚴經論》所雲——
一切無別故 得如清凈故
一切無分別(即不因遍計而成分別),是即無有變異;得清凈如,即是法性本凈、本寂,此於眾生心性中亦無變異。
4 凡遍計所現 皆似二顯現
彼中無有此 即彼無二法[注6]
[釋]由能取、所取二者,成立似義顯現,於中似有二取,是為「似二顯現」,即依二取而似。無此即成無二,無二取故。
《辨法法性論》頌雲——
無而顯現故說為虛妄 計度無境故說為遍計[注7]
5 無而遍計者 是名分別心
實無能遍計 亦無所遍計[注8]
[釋]《攝大乘論》謂:「當知意識是能遍計。」遍計即分別,故能遍計之意識即分別心。又雲:「說名遍計顛倒生相者,謂是能生虛妄顛倒所緣境相。自相實無者,實無彼體,唯有遍計所執可得者,唯有亂識所執可得。」[注9]此即以由錯亂分別而成之變異為所遍計。
6 以具因與果 故許心為二
是即為藏識 及轉識七種[注10]
[釋]《攝大乘論》雲:「復有何義,由此一識成一切種種識相貌?」釋雲:「一識謂一本識,本識變異為諸識故。」[注11]
此本識即阿賴耶識(藏識),變異為餘七識。以由變異而起且復能變異,故名轉識。由是阿賴耶識即為因,七轉識為果。如是即說心有二分。
常轉諸行相 次者故得名[注12]
[釋]初謂藏識、次謂轉識。
《解深密經·心意識相品》雲——
於中最初一切種子心識成熟,輾轉和合、增長廣大,依二執受——一者、有色諸根及所依執受;二者、相名分別言說戲論習氣執受。有色界中具二執受,無色界中不具二種。[注13]
此即謂本識(根本識)實為「最初一切種子心識」。及其起用,即依其功用而有三名,一者、經雲——
廣慧,此識亦名阿陀那識。何以故,由此識於身隨逐執持故。
所謂「於身隨逐執持」,即是「增長廣大」。
二者、經雲——
亦名阿賴耶識。何以故?由此識於身攝受藏隱,同安危義故。
三者、經雲——
亦名為心。何以故?由此識,色聲香味觸等積集滋長故。
所謂「色聲香味觸等積集滋長」,即是「依二執受」。
今頌文但說阿賴耶識,實已同時隱括阿陀那識及心。故當了知,根本識實具此三種功用。
復次,經雲——
廣慧,阿陀那識為依止,為建立故,六識身轉。
正以其「於身隨逐」時能轉起六識,故始說為「增長廣大」。如來藏是依、是持、是建立,阿陀那識亦為依止 (止即是持)、為建立,故知二者相應。故可說言二者同一,亦有相異。由其異故,於法性則名之為如來藏,於心性則名之為阿陀那。
故論頌雲——
此「恐被分別執為我」之說,亦見於說於如來藏時所說,故知二者之依、持、建立實同一意趣。
8 遍計為虛妄 須知三行相
異熟與異執 以及似顯現[注14]
[釋]由三行相知遍計為虛妄。一者、異熟行相,此即《攝大乘論》所說之「我見熏習差別」;二者、異執行相,此即《攝大乘論》所說之「名言熏習差別」;三者、似顯現行相,此即《攝大乘論》所說之「有支熏習差別」。
9 初者根本識 具異熟體性
余者為轉識 轉能見所見[注15]
[釋]此釋前頌。知遍計為虛妄之三行相,異熟行相緣於根本識;餘二行相緣於七轉識。轉起能見,成異執行相;轉起所見,成似顯現行相。
三.三自性相
欲了知此三自性相,須先了知「能相」與「所相」。三自性相為「三能相」,由是即有相應之「三所相」。由能相有差別,故所相即有差別。
能相者,即所相之所依,是故能相之定義便即成所相之定義,以能相為因法,所相為果法故。
《攝大乘論》說「三能相」為——一者,以依處為能相,此即說依他自性能相;二者,以遍計為能相,此即說遍計自性能相;三者,以法性為能相,此即圓成自性能相。
由是「三能相」亦可視為觀察一切法之三種見,由見而成立者即是「所相」(通常但名之為「相」)。故《攝大乘論》雲——
是即謂「三能相」皆「轉識相法」,以識為自性而轉起見與相。見不同,轉起之相即亦不同,故遍計見所轉起者,即成遍計自性相,依遍計而成立一切法相;依他見所轉起者,即成依他自性相,依依他而成立一切法相;依圓成見所轉起者,即成圓成自性相,依圓成而成立一切法相。
謂「三能相」具有與無、二與一、凈與染等差別,乃就三自性而說,然若深一層探討,「三能相」皆無非以心識與外境為緣起,由淺至深,即成三重緣生自性,是故可說為有如是等差別,亦無如是等差別。下來諸頌,即分別對此作說。今且一說此三自性何以為三重緣起。
心識與外境相依,為自性之根本,此即謂心識依外境而起用、外境依心識而變現,由是而成立心識與外境之自性。
若於此自性上,執相與名言而橫加分別,則內識與外境都成遍計而有。能離遍計,則能認知依他。此依他者亦有三種,說外境與心識相依,即是相依緣起,《攝大乘論》以燈光與燈炷作喻,喻阿賴耶與污染之相依,即說此重緣起;復次,依內外說如來藏與阿賴耶,即是相對緣起,此非一非異,《攝大乘論》以染衣為喻,若將衣作結,顏色為一,作結後入染器,染後解結,衣色則成為異,如是以明相對;又次,依內外說法性與法,即是相礙緣起,《攝大乘論》喻為金藏土中而成地界,地土現時由虛妄相顯現,若經無分別智火燒煉,金相顯現,是為真實顯現,此喻即說法性為法所礙,於相礙中,離礙則為圓成自性相。
甲.有無
11 所顯現似有 實極無所有
故於遍計性 許有相無相[注18]
「所顯現似有」,即由虛妄分別而成之「遍計有」,亦即「分別有」;超越凡庸見,即知其實為「極無所有」。此即證成「遍計有」之空性。
12 錯亂體性有 似現則無有
故於依他性 許有相無相[注19]
[釋]無論依業因緣起成業因有、依相依緣起成相依有、依相對緣起成相對有,皆依「錯亂體性」而成為有。此如世親《佛性論》雲——
依他性體,有而不實。由亂識根境,故是有;以非真如,故不實。何以故?因緣義無倒故,是以對分別性故名為有,對後真性故非實有。[注20]
此即雲,凡由緣起成立之有,都是亂識亂根所轉起之亂境,但相對於虛妄分別之遍計自性,以因緣非是顛倒,故可說為有自性,唯相對於真如,則非實有自性。
如是成立「依他自性能相」之有自性相與無自性相,故知其所以為有,實依緣起而有;其所以為無,則為對緣起之超越。
13 二則畢竟無 無二而為有
故於圓成性 許有相無相[注21]
[釋]圓成自性相離業因、相依、相對,故說「二則畢竟無」;而此離緣起之「無二」則為有。此即如《攝大乘論》頌言——
若知諸義唯是言 即住似彼唯心理
體知離心無便物 由此即會心非有
上來三頌,已顯示三自性能相皆具有、無自性相,唯有無之層次則有所不同,故三自性能相即不一亦不異。
乙.一二
14 遍計二行相 有無同一性
凡愚遍計性 許為二與一[注23]
[釋]於第11頌,已說遍計自性相亦有相、亦無相,此有無,皆依遍計自性而說,落於此自性而成有、超越於此自性而成無,故說為「有無同一性」,是故此二行相既為二,亦為一。
對此有無,若因其為「遍計」即說為無自性,於修學上即是減損,以未經現觀即不能作「無」之決定,此即減損世俗有,亦易成斷滅空。反之,若僅雲「超越」便說超越相(如空)為有,是犯增益,誤以超越即為勝義故。
15 似現而為二 錯亂體則一
是故依他性 許為二與一[注24]
[釋]凡依他,必有似顯現之二法,彼此或為因果、或為相依、或為相對,故「似現而為二」,然此二法皆由「錯亂體性」成立,故為同一。是故既為二、亦為一。
此「許為二與一」,亦是現觀之決定,否則即不能現證錯亂體性。行者於心一境性時,比對日常世俗,即知依於世俗之根、境、識何以為錯亂。然對此錯亂亦不可遮撥,否則即壞世俗。
16 二性為體性 無二而同一
是故圓成性 許為二與一[注25]
[釋]圓成自性相,實為勝義與世俗之雙運,依世俗(如緣起有)成立有性、依勝義(如超越緣起之空性)成立無性,故說「二性為體性」。然以雙運故成「無二」,此非無此二性,實謂觀修時不作意偏執,即由二性無分別而成無二。由是即可於現觀中作決定,圓成自性相為二亦為一。
上來三頌,已明三自性能相,為二亦為一,此亦即不一不異。
丙.凈染
17 遍計與依他 所知雜染相
唯彼圓成性 清凈法能相[注26]
此如《解深密經》所雲,「遍計所執言辭所說」,此即是所知能相;亦如經言,「諸行相墮雜染相」,此即是雜染能相。前者即遁計自性能相,後者即依他自性能相。
法性能相離諸分別(《辨法法性論》說為離能取所取、離名言顯現),故說為清凈。
然則三自性相豈非有凈染分別?下來四頌即說無此分別之觀修。
18 一者性不諦實二 一者無事以為性
故除遍計名言外 實無異於圓成性[27]
[釋]由18至2l四頌,為甚深觀修,故須先依《解深密經》一說其理致。其初,經雲——
依他起相上,遍計所執相執以為緣故,依他起相而可了知。
依他起相上,遍計所執相無執以為緣故,圓成實相而可了知。[注28]
此即謂遍計執自性相無非由執相、名以成立;於依他起相上復須成立遍計自性,即復須執其相其名始能建立其為有,以須如是始能說依他自性相故。此如說「無明緣行」,即依無明與行之相與名而說依他。故一切依他自性相,除非不落言說,若落言說,必成遍計而似顯現(參第2頌)。
然行人於觀修時,則可離相與名而作觀,由是於依他自性相即可不執其與相、名相應之遍計自性,如是現觀,即現觀圓成自性相。
復次,經又雲——
若諸菩薩能於諸法依他起相上,如實了知遍計所執相,即能如實了知一切無相之法。
若諸菩薩如實了知依他起相,即能如實了知一切雜染相法。
此三者說深一層次觀修。現證「無相」,不必現觀依他自性相,以緣生為本然故,無可現觀,所須現觀者僅為加於其上之相與名,於此無所執,即了知無相。
然則於此觀修中,如何能知其為雜染相抑或清凈相耶?前已說了知依他自性相之觀修,由此觀修即能如實了知一切雜染相法;前亦已說了知圓成自性相之觀修,由此觀修即能如實了知一切清凈相法。
故此三者非是三種內觀,僅是現證無相之觀修。既已了知三自性相,則雜染、清凈相法實已現觀,不必於修證無相更有別觀。此亦即寧瑪派不共生起次第之觀修目的,於依他自性相之所緣境不更尋求名言,唯成咒鬘莊嚴,如是即如實了知依他自性相上之遍計自性相。故可由是而現證無相。
上來說證成,然於因地以下修證時,必與現證同時有所斷除,故經言——
善男子,若諸菩薩能於依他起相上,如實了知無相之法,即能斷滅雜染相法;若能斷滅雜染相法,即能證得清凈相法。
由是可知觀修之關鍵,即在於「能於諸法依他相上如實了知遍計所執相」,前已說由此觀修可了知無相。
必須了知上來所說,始能說頌意。
頌言「一者性不諦實二」,即依他自性相上之無二,亦即其「似現為遍計」之無二取(此可參考第4頌所言)。
言「一者無事以為性」,即前所說於依他自性相上「遍計所執相無執以為緣」。
由此二者,即可說世俗之遍計有若能遣除遍計名言,即無異於圓成自性相。此即是說超越遍計之修證,無異於圓成自性相之觀修。亦即「相、名相應以為緣故,遍計所執相而可了知」;「依他起相上,遍計所執相無執以為緣故,圓成實相而可了知」。
19 一者無二以為性 一者二取無自性
亦除圓成此性外 實無異於遍計性[注29]
[釋]圓成自性相以「無二」為性,此前已說(見第16頌),於觀修勝義與世俗雙運時,即現證此決定,此亦即生圓雙運之觀修。於觀修中非對遍計性有所遣除,有遣除即不能說為雙運,以抉擇圓成之「無二以為性」,實已同時抉擇遍計之「二取無自性」,故除「圓成」外,觀修圓成自性相實無異於遍計自性相之觀修。此亦即「能於諸法依他起相上,如實了知遍計所執相,即能如實了知一切無相之法。」
此中何謂「除圓成此性外」?
圓成即是任運,即是於相礙中因應其障礙(局限)而自顯現。於此觀修中,雖能同時現證遍計自性相「二取無自性」,卻不能現證遍計自性相能任運,以一落名言邊際即不成任運故。此如已說上弦月、下弦月,更何能說上下弦月為滿月相。
20 一者非如現而有 一者如是無自性
故除彼之依他外 實無異於圓成性[注30]
[釋]依他自性相「非如現而有」,即謂依他自性上「唯成遍計事」(見頌2);圓成自性相則「如是」而無自性,即謂其能任運成就而無變異(見頌3),是即為「如是」。故圓成者,以因應其局限故,於緣起世間自亦因應因緣而生起,由是觀修依他(如生起次第),除「依他有」外(如阿賴耶與如來藏之相對法等),其觀修即無異於圓成自性相之觀修。此亦即「若能斷滅雜染相法,即能證得清凈相法」。
2l 一者二性非如實 一者似現而無體
亦除圓成此性外 實無異於依他性[注31]
[釋]觀修圓成自性相,除圓成外,無異於觀修依他自性相,何以故?依他已即是圓成故(然圓成則未必一定依他,如任運而成涅槃界,以已離緣起,則非依他)。
於觀修時,現觀圓成自性相「二性非如實」(即「二性為體性,無二而同一」,見16頌),此即如依他自性相之「似現而無體」,以圓成自性相之二性亦為似現故。此亦即「能於依他起相上,如實了知無相之法,即能斷滅雜染相法」之觀修。
上來皆依觀修而說,亦必依觀修而說始能明頌意。依上來四頌所說觀修,即可現證凈染無有分別。
第11頌至21頌,由觀修而決定有無、一二、凈染皆無分別,是即三自性相差別非有非無、不一不異、無垢無離垢,如是依次超越緣起而成中道。讀者若有意細究,可更參閱《辨中邊論》及《辨法法性論》等。
四.悟入三自性
次第而悟入 依此今當說[注32]
[釋]上來次第說三自性,實觀待名言而說,即說其名言義。今當說如何次第現觀此三自性而生決定。
於修學時,由名言義先作抉擇,然後依抉擇觀修,於是久久即能離名言而現觀,復於反覆現觀中作決定,於決定中成現證。瑜伽行常用「悟入」一詞,即指決定。
23 遍計唯名言 餘外假施設
名言若遍斷 亦許為餘外[注33]
[釋]行者觀修,先須決定「遍計唯名言」,此即由名言無自性而決定遍計自性相無自性,無自性即是空性。
於觀修中,即此已足,更不得將觀修所緣境事以外,亦貿然說之為空性。如此處唯觀修名言,即不得於「名言無自性」以外,更決定余者亦為空性。
此如《瑜伽師地論》所雲——
雲何復名善取空者?謂由於此,彼無所有,即由彼故,正觀其為空。復由於此,余實是有,即由余故,如實知有。如是名為悟入空性。
何者為余?謂即色等假說所依。……謂於此中實有唯事,於唯事中亦唯有假[施設]。[注34]
於此處即是:於依他自性相一切法上,現觀其似顯現為空性,即此已足,更不得決定依他自性相亦為空性。蓋於此觀修次第中,僅抉擇「似顯現唯遍計,遍計唯名言」,未抉擇「依他」,是故「依他」即是此次第之「餘外」,亦即唯假施設之事。此「餘外」須如實知之為有,不得以其為假施設即便亦說之為空。
此即如龍樹四重緣起觀中,成立相依有而決定「因緣和合」中,因法、緣法、和合法及果法皆為無自性空。此時即是唯決定「業因有」無自性,正觀其空,而如實知「相依有」之有,雖然「相依有」亦無非為假施設。
善男子,雲何諸法相無自性性?謂諸法遍計所執相。何以故?此由假名安立為相,非由自相安立為相,是故說名相無自性性。[注35]
故知正觀遍計自性相之為空性,只遍斷「假名安立為相」,所斷者為名言之「假名安立」相,不斷餘外。
是故論頌復雲:「名言若遍斷,亦許為餘外」。此即雲,行者於決定前,先由依他自性相起觀,及後遍斷其上一切名言,所緣之「依他」,已非決定前之「依他」,行者不得由是說而說決定後之「依他」亦為空性,以此「亦許為餘外」故。
是即決定前所緣之依他自性相,與決定後所緣之依他自性相,皆為餘外,應如實而知其有。
由是可知,學人一說「因緣和合」即說「無自性空」,或說「緣起故空」,此可許為外義,但卻非修學之內義,於內義中實為「緣起故有」,如實而知其有。
是故但說外義者即不能否定如來藏。蓋於「他空性」之觀修中,如來藏實為其觀修之「餘外」,是故可「如實知有」,由是但能說此觀修非是究竟,未現證畢竟空,卻不能因此而否定其觀修,且因此否定如來藏。
世親此頌,為修學者說觀修時作決定之關鍵,甚為鄭重,讀者須深心領會。
24 先由二無有 悟入依他性
以二非為有 唯是表義故[注36]
[釋]此說「悟入依他性」之觀修。於龍樹四重緣起中,即決定「相依有」與「相對有」——於決定相依有為空性時,相對有與相礙有即為「餘外」;於決定相對有為空性時,相礙有即為「餘外」。
於彌勒瑜伽行觀修中,此即觀修「生無自性性」。《解深密經》雲——
雲何諸法生無自性性?謂諸法依他起[自性]相。何以故?此由依他緣力故有,非自然有,是故說名生無自性性。[注37]
於此處,但說由「生無自性性」之觀修,決定依他自性相無自性,未詳說「相依」、「相對」等次第,然瑜伽行中實非無此等次第,前於說第10頌時已說《攝大乘論》三喻,讀者可以參閱。復次,《瑜伽師地論》中實亦有說此等觀修次第,今不贅說。
論頌言,先由「二無有」而「悟入依他性」,此中之「二」,於相依有中即是相依之二法,觀修時觀為能取與所取,由是成立生滅現象為所緣境。
頌言「唯是表義故」,即「二無有」亦可成為表義而成為有。譬如心識,能取表義為見分、所取表義為相分,如是心識始得因之而成立。此即世親《攝大乘論釋》所雲——
謂彼諸識有相、有見,以其為體。
所謂「以其為體」,非謂相分見分有實體,只說諸識以具有此二分始能成立。
故若於觀修「二無有」時,若連其表義功能亦說為無,即是斷及餘外。
25 繼以二無性 悟入圓成性
於此前已說 說為有與無[注38]
[釋]悟入依他自性相後,繼之為悟入圓成自性相,此即由前11頌等所說之有相、無相而悟入,故不贅說。
然卻須知,此即由依他自性相之勝義無自性性而悟入。《解深密經》說勝義無自性性有二,一喻如幻、一喻如虛空。由如幻喻勝義無自性性,超越依他;由如虛空喻勝義無自性性,超越圓成。此中理趣,筆者已有另文細說。
世親本論只說三自性相,未說超越圓成自性相,故亦即說至如幻喻勝義無自性性而止,由是下來即以幻事為喻,說三自性之悟入。
極無如是無 無性而為性[注39]
[釋]總說三自性相,以無二、無所緣(亦即無所得),故遍計自性相為「極無」、依他自性相為「如是無」、圓成自性相為「無性以為性」。
27 如以咒力起 象身似顯現
此唯行相現 象身實非有[注40]
[釋]此以幻事作喻。如咒師咒木幻成象身,象身即是「似顯現」,一如世間依名言概念而成立之種種現象。唯有現象(行相),而無實體(象身)。
28 遍計如象身 依他為行相
此實無有象 說為圓成實[注41]
[釋]於此幻事中,若執象身為實有,此實有即是遍計自性相;若執象相為實有,此實有即是依他自性相;若現證實無有象,此即現證圓成自性相。
世親此說圓成自性相未備,以本頌唯說至相對緣起而止。若依相礙緣起,此象相實任運而成就,非唯依止心識而生起。於此所謂任運,即謂其依作幻事種種條件局限而生起,如道具等。
29 依於根本識 二取無而現
二取極無性 是故唯行相[注42]
[釋]此說觀修依他自性相唯是行相。瑜伽行學者認為,阿賴耶識是一切分別之根本(如《攝大乘論》所說)。二取即為分別,故說「依於根本識」。「二取無而現」即依他自性相上之遍計「似顯現」。二取極為無性,是即依他自性相上唯余行相。
30 根本識如咒 真如則如木
分別如見象 二取成象身[注43]
[釋]根本識之「分別」,即如幻師咒語,無而似現為有,依「分別」而起;幻事中之象則依咒力而起,是故為喻。
由咒木而成象,故「木」始是實相,故以之喻真如,真如即是實相。
見象,由心識作分別而見,由見而有二取,由有二取於是成立象身。故於幻事中,見象行相尚未錯亂,以其為世俗諦故,若復二取執象身為實有,是即成錯亂。
若無實義,雲何成境[行相]?為治此疑,說幻事喻。顯依他起譬如幻象,雖無實義而成境已。[注44]
此即以如幻喻勝義無自性性,超越依他自性相之「依他而有境」,成立其為「無實義而成境」。由是可知,三無性實為對三自性之分別超越,一如龍樹之建立緣起、超越緣起。
31 了知此真義 如次第頓悟
遍知及遍斷 證得三性相[注45]
[釋]悟入三自性者,悟入遍計自性相為「遍知」;悟入依他自性相為「遍斷」;悟入圓成自性相為「證得」。
此處譯為「頓悟」,非禪家之所謂頓悟,實為「即時悟入」之意。悟入三自性相,即依遍知、遍斷、證得三者為次第。
32 遍知無所得 遍斷離所現
[釋]此釋前頌所言。「無所得」即是遍知;「離所現」即是遍斷;「無二可得」即是證得。
33 象身無所得 彼行相即滅
[釋]此以幻事喻明上二頌。遍知無所得,喻為「象身無所得」;遍斷離所現,喻為離幻象相;證得為無二可得,喻為「所得唯木塊」,即言所得唯實相。
由幻化象喻悟入三自性相,非唯作喻,實有指導行人由「如幻」觀察依他自性相之用意。觀修三自性相,實由依他起修,於其上能遍知,即離遍計,現證一切法無非是行相,復由遍斷,離成立行相之二取,如是即悟入圓成,是為證得,亦即觸證真如。
34 二不可得時 似二顯現滅
滅時即圓成 悟入二無性[注48]
[釋]此即離二取而入圓成自性相。
然而了義大中觀卻不以圓成自性相為究竟,彌勒瑜伽行亦不以此為究竟,故前者尚須超越相礙緣起而證無礙,後者尚說如虛空喻之勝義無自性性。唯此已為修道上行人之觀修,世親本論主要說至初地,是故未說。
五.結頌
35 與識變相違 如義見無境
[釋]一切法由識變現而成為有,凡庸則與之相違,依相名謂是實有,故即成為觀修上之「所對治」。「能對治」則為唯識觀,由此成立悟入三自性相智。長時隨逐此三自性智而觀修,即可離功用而得心性解脫。
此三自性相智,即三無性。由「相無自性性」決定「遍計自性相」無自性;由「生無自性性」決定「依他自性相」無自性;由「勝義無自性性」決定「圓成自性相」無自性。
[釋]由唯識作對治,即無依相、名而起之分別可得,此等世間即認為是所知,說為知識與經驗。說「不可得」,非是否定,僅否定其有自性。
37 由得二無有 能緣於法界
[釋]此說初地以後之修學。
由得二無有,即能心性自解脫,爾時自然住於法性而非住於心性,是即「能緣於法界」。由是修學,即能圓滿究竟——此中實尚有兩重解脫,即法性自解脫(同時住入平等性)及平等性自解脫,以非本論范圍,故僅統言之為「能圓滿究竟」。
[釋]此更統言菩薩於無間道上圓滿究竟,成就法、報、化三身,現證菩提而登佛地。於佛地上復作利他功德,如是二利成就。
[跋]
西元二千又三年,歲次癸未,於農歷三月十五日依拙譯略釋此論竟。本論梵名trisvabhava-nirdesa;藏譯名rang bshin gsum nges pa bstan pa,可譯名《三自性說示》。藏譯者為寂賢(santibhadra)及廓譯師('gos lhas btsas)。
時禁足於加拿大安省大拈蒲湖留漏樓。若有少分功德,願迴向今時尚受戰亂苦眾;迴向受疫病苦世人,願刀兵災病之名永不得聞。無畏記
注釋
1 本論仍有梵文原本存世,,此有日本學者御牧克己、立川武藏及湯山明的整理本[katsuni mimaki,musashi tachikawa & akira yuyama,eds,three works of vasubandhu in sanskrit manuscript:the trisvabhavanirdesa,the vimsatika with its vrtti,and the trimsika with sthiramati's commentary.(tokyo:the centre for east asian cultural studies,1989)];梵本的英譯,見stefan anacker,seven works of vasubandhu (delhi:motilal banavsidass,1986),頁181-190。此外,尚可參考jay l.garfield,empty words:buddhist philosophy and cross-cultural interpretation(new york: oxford university press,2002),頁128-151;ake boquist,trisvabhava:a study of the development of the three-nature-theory in yogacara buddhism (sweden:university of lund,1993),頁116-132。
2 梵:kalpitah paratantras ca parinispanna eva ca/ trayah svabhava dhiranam gambhiram jneyam isyate//
3 梵:yat khyati paratantro'sau yatha khyati sa kalpitah/pratyayadhina vrttitvat kalpanamatra bhavatah//
4 梵:tasya khyatur yatha khyanam ya sadavidyamanata/jneyah sa parinispannah svabhavo'nanyathatvatah//
5 依波羅頗蜜多羅譯,大正·三十一,no.1604,頁604c。
6 梵:tatra kim khyaty asat kalpah kayam khyati dvayatmana/tasya ka nastita tena ya tatradvaya dharmata//
7 藏:de la chos kyi mtshan nyid ni/gnyis dang ji ltar mngon brjod par/snang ba yang dag ma yin pa'i/kun rtog pa ste med snang phyir/des na yang dag ma yin pa'o/de yang thams cad don med cing/rtog tsam yin pas kun rtog pa'o//
8 梵:asat kalpo'tra kas cittam yatas tat kalpyate yatha/ yatha ca kalpayaty artham tathatyantam na vidyate//
10 梵:tad dhetu phala bhavena cittam dvi vibhavisyate/yad alayakhya vijnanan pravrtya khyam ca saptadha//
11 此依真諦譯(大正·三十一,no.1595,頁188a);於笈多、行矩之譯本,此句作「何別道理於一識體為一切種種識體相貌也?阿梨耶識識體為彼餘生起識種種相貌,應知為彼緣相生起故。」(大正·三十一, no.1596,頁288a)。玄奘譯本則缺此句。
12 梵:samklesa vasana bijais citatvac cittam ucyate/cittam adyam dvitiyam tu citrakara pravrttitah//
13 依玄奘譯,大正·十六,no.676,頁692。下引同。
14 梵:samasati 'bhuta kalpah sa caisa trividho matah/vaipakikas tatha naimittiko'nyah pratibhasikah//
15 梵:prathamo mulavijnanam tad vipakatmakam yatah/anyah pravrttivijnanam drsya drg vitti vrttinah//
16 梵:sadasattvad dvayaikatvat samklesa vyavadanayoh/laksanabheda tas cesta svabhavanam gambhirata//
17 大正·三十一,no.1597,頁346c。
18 梵:sattvena grhyate yasmad atyantabhava eva ca/svabhavah kalpitas tena sadasal laksano matah//
19 梵:vidyate bhranti bhavena yatha khyanam na vidyate/paratantro yatas tena sadasal laksano matah//
21 梵:advayatvena yac casti dvayasyabhava eva ca/svabhavas tena nispannah sadasal laksano matah//
22 大正·三十,no.1597,頁353c。《攝論》所引,名為「五現觀伽他」。「伽他」者,即gatha(偈頌)。今只引其二。
23 梵:dvaividhyat kalpitarthasya tad asattvaika bhavatah/ svabhavah kalpito balair dvayaikatvamako matah//
24 梵:prakhyanad dvaya bhavena bhranti matraika bhavatah/ svabhavah paratantrakhyo dvayaikatvatmako matah//
25 梵:dvaya bhava svabhavatvad advayaika svabhavatah/ svabhavah parinispanno dvayaikatvatmako matah//
26 梵:kalpitah paratantras ca jneyam samklesa laksanam/ parinispannestas tu vyavadanasya laksanam//
27 梵:asad dvaya svabhavatvat tad abhava svabhavatah/ svabhavat kalpitaj jneyo nispanno'bhinna laksanah//
28 大正·十六,no.676,頁693b。下來兩節所引同。
29 梵:advayatva svabhavatvad dvayabhava svabhavatah/ nispannat kalpitas caiva vijneyo'bhinna laksanah//
30 梵:yathakhyanam asad bhavat tatha sattva svabhavata上/ svabhavat paratantra khyan nispanno'bhinna laksanah//
31 梵:asad dvaya svabhavatvad yatha khyana svabhavatah/ nispannat paratantro 'pi vijneyo'binna laksanah//
32 梵:krama bhedah svabhavanam vyavaharadhikaratah/ tat pravesadhikarac ca vyutpattyartha vidhiyate//
33 梵:kalpito vyavaharatma vyavaharatmako'parah/ vyavahara samucchedah svabhavas canya isyate//
34 大正·三十,no.1579,頁488c—489a。
35 大正·十六,no.676,頁694a。
36 梵:dvayabhavamakah purvam paratantrah pravisyate/ tatah pravisyate tatra kalpa matram asad dvayam//
37 大正·十六,no.676,頁694a。
38 梵:tato dvayabhavabhavo nispanno'tra pravisyate/tatha hy asav eva tada asti nastiti cocyate//
39 梵:trayo'pye te svabhava hi advayalabhyalaksanah/abhavad atatha bhavat tad abhava svabhavatah//
40 梵:maya krtam mantra vasat khyati hastyatmana yatha/akara matram tatrasti hasti nasti tu sarvatha//
41 梵:svabhavah kalpito hasti paratantras tadakrtih/ yas tatra hastyabhavo'sau parinispanna drsyate//
42 梵:asat kalpas tatha khyati mula cittad dvayatmana/ dvayamatyantato nasti tatrastyakrti matrakam//
43 梵:mantravan mula vijnanam kasthavat tathata mata/hastyakaravad estavyo vikalpo hastivad dvayam//
44 大正·三十一,no.1597,頁343-344。
45 梵:artha tattva prativedhe yugapal laksana traye/ parijna ca prahanam ca praptis cesta yatha kramam//
46 梵:parijnanupalambho'tra hanirakhyanam isyate/ upalambho'nimittas tu praptih saksatkriyapi ca//
47 梵:dvayasyanupalambhena dvayakaro vigacchati/ vigamat tasya nispanno dvayabhavo'dhigamyate//
48 梵:hastino'nupalambhas ca vigamas ca tadakrteh/upalambhas ca kasthasya mayayam yugapad yatha//
49 梵:viruddha dhi karanatvad buddher vaiyarthya darsanat/jnana trayanuvrttes ca moksapatter ayatnatah//
50 梵:cittamatropalambhena jneyarthanupalambhata/ jneyarthanupalambhena syac cittanupalambhata//
51 梵:dvayor anupalambhena dharmadhatupalambhata/ dharmadhatupalambhena syad vibhutvopalambhata//
52 梵:upalabdhi vibhutvas ca svaparartha prasiddhitah/ prapnoty anuttaran bodhim dhiman kaya trayatmikam//