宣化上人:世界成就品第四⑦

  ◎唐於闐三藏沙門實叉難陀譯

  美國萬佛聖城宣化和尚講述

  開經偈

  無上甚深妙法 百千劫難遭遇

  我今見聞受持 願解如來真實

  或有清凈光明剎,依止虛空界而住,或在摩尼寶海中,復有安住光明藏。

  如來處此眾會海,演說法輪皆巧妙,諸佛境界廣無邊,眾生見者心歡喜

  「或有清凈光明剎」∶或有這個世界它依靠這清凈光明而住。「依止虛空界而住」∶或者又有這個世界依止虛空界而住。「或在摩尼寶海中」∶或者有這個世界,它在摩尼寶海而住。「復有安住光明藏」∶又有一種這個世界,它安住在光明藏。

  「如來處此眾會海」:這個佛在這一切的國土菩提樹下那個道場大眾海會的里邊。「演說法輪皆巧妙」:那麼佛說一切的法,轉大法輪。轉法輪用的這個方法都是巧妙不可思議的,都是恰對這個所應度的機。「諸佛境界廣無邊」:這個談到佛的境界,是無量無邊的,說不完那麼多境界。「眾生見者心歡喜」:所有一眾生,見著佛在那兒轉法輪說一切法,心裡都是皆大歡喜,信受奉行。

  有以摩尼作嚴飾,狀如華燈廣分布,香焰光雲色熾然,覆以妙寶光明網。

  或有剎土無邊際,安住蓮華大海,廣博清凈與世殊,諸佛妙善庄嚴故。

  或有剎海隨輪轉,以佛威神得安住,諸菩薩眾遍在中,常見無央廣大寶。

  或有住於金剛手,或復有住天主身,毗盧遮那無上尊,常於此處轉法輪

  或依寶樹平均住,香焰雲中亦復然,或有依住大水中,有住堅固金剛海。

  有的世界以摩尼寶來作嚴飾,庄嚴著它,這個狀貌「如華燈廣分布」∶好像那個蓮華燈廣分布一切的世界上。「香焰光雲色熾然」:又有依著香焰光雲這個色而住的,「覆以妙寶光明網」:在這個上邊又有種種的妙寶光明網來覆蓋著。

  「或有剎土無邊際」:這個佛剎沒有邊際,「安住蓮華大海」:它依著這個蓮華,在那個大海里而住,「廣博清凈與世殊」:這種的世界又廣博又清凈,與一般的世界是不一樣的,它清凈光明。「諸佛妙善庄嚴故」:諸佛為他諸佛的這種神通妙善,這種微妙善根庄嚴的。

  「或有剎海隨輪轉」∶或者有的世界好像一個輪子那麼轉,「以佛威神得安住」:以佛的威神力;所以它那個轉,也是很平安的。「諸菩薩眾遍在中」:所有這很多的菩薩,都在這個世界裡邊。「常見無央廣大寶」:常常地見著無央數那麼多,沒有數量那麼多的廣大的寶。

  「或有住於金剛手」:或者有依著這阿修羅形的金剛手而住。「或復有住天主身」:或者又有世界,住在這個天主的身里邊。「毗盧遮那無上尊」:毗盧遮那佛這是無上的世尊,「常於此處轉法輪」:常常在前邊所說這種種的處所去轉大法輪。

  「或依寶樹平均住」:或者有世界依著這個寶樹平均住的。「香焰雲中亦復然」:或者有這個世界依香焰雲而住的。「或有依諸大水中」:或者有世界又依大水而住的。「有住堅固金剛海」:有的世界就依靠這個堅固金剛海而住的。

  (下面英語部分被剪,連帶上人的話也被剪,故錄音帶斷斷續續。)

  有什麼問題沒有?......羅睺羅那是佛的兒子,是佛沒有出家時的兒子。(弟子這個地方是不是講佛有真子、內子和外子?這是不是要翻譯?)

  上人∶是的,那可以的。這個《華嚴經》上這個諸佛子,翻譯佛的弟子就得了,不需要翻譯佛的真子啊,是內子啊,又是外子的,不需要那麼翻譯。有人又發心要不吃飯,為什麼要發這個心?......點飯是很好事情,但是為什麼原因?是不是因為廟上沒有飯吃。......ok!

  或有依止金剛幢,或有住於華海中,廣大神變無不周,毗盧遮那此能現。

  或修或短無量種,其相旋環亦非一,妙庄嚴藏與世殊,清凈修治乃能見。

  (下面英語部分被剪,連帶上人的話也被剪,故錄音帶斷斷續續地。)

  好了,今天誰發心替我把這八句偈頌先講一講。你這個翻譯的先講啰。 ......那是不可以的,不可以的。都不......。

  (弟子:......這個長行,佛再說一遍......這個偈頌,是說每一個世界海......「或有依止金剛幢」,有的是依止這種的金剛幢......,「或有住於華海中」,也有的住在這種華里邊。「廣大神變無不周,毗盧遮那此能現」∶這種的很大的神通,妙有的變化......周遍所有的地方這都是毗盧遮那光明照......所能現出來。「或修或短無量種,其相旋環亦非一」,有的世界......這修......?

  上人我之所以叫你講,就因為這個「修」字。這果修的「修」,你都不會講嗎?嗯?這個修,就當個長字講,長形的。那下邊那不是短嗎?由這個短,你就應該懂得這個修字是怎麼講法了。「修者,長也」,不是修行的修。這個修就是修長。再講啊!

  (弟子:有的是修,有的不修是說的有的是長,有的短。「無量種」,不是一種。)

  上人:修長,你不能單單講一個修字。這個修就是個長,是個長形的。或依長形而住,或依短形而住。「無量種」,沒有數量那麼多種。嗯!講嘛!講下去。

  弟子:「其相旋環亦非一」∶這個世界形像是「旋環」,也不是一種

  上人:「旋環」怎麼樣講?

  弟子:不知道。

  上人:「旋環」也就是旋轉,也就是那個轉的意思;轉過來,轉過去,那叫旋環。「循環」就是無端,好像轉來轉去也沒有一個頭,那都叫循環。但是這也不是一樣的。再講。這好講了。

  弟子:「妙庄嚴藏與世殊,清凈修治乃能見」,這種的妙庄嚴藏......在這個世界......也就是......)

  上人:不是在這個世界;和這個世界不同。這個世界這個世界這個庄嚴不同,就比這個世界有一切更庄嚴

  弟子:「清凈修治乃能見」,是因為修這個清凈法,所以會看見。

  上人:嗯!好!very good!你翻英文,詳細翻譯。

  上人:......就與這個世界不同,與這個一般的世界不同。...... 講得比我講的更好。我知道我講的實在是不行。

  如是種種各差別,一切皆依願海住,或有國土常在空,諸佛如雲悉充遍。

  或有在空懸覆住,或時而有或無有,或有國土清凈,住於菩薩寶冠中。

  十方諸佛神通,一切皆於此中見,諸佛音聲咸遍滿,斯由業力之所化。

  我們金山寺這兒,和世界上所有的佛教有多少不同。世界佛教,就是中國日本暹羅緬甸,在講經說法的時候,沒有人像我們這兒這樣請法。我們這兒這個請法的儀式,就連慧僧法師也沒見過。所以他到這兒看見之後,回去就認為是很奇怪的;不是奇怪,就因為他沒有見過。這種的方法,就是和佛在世的時候一樣的。佛在世,佛說法一定要有人請法;要沒有人請法,佛就不說法,就默然入定。那麼要有人請法呢,佛就說法

  這請法,必須要「右繞三匝」,向右這麼繞三匝,這表示就是繞佛。那麼現在我們這兒這個請法,也就是返古,就是回去到釋迦牟尼佛那個時候。所以有人請法,這個請法這個人必須要鄭重其事地,對這個事情看得很重。那麼,必須要右繞三匝,或者繞四匝也可以;不可以少,只可以多。因為你這個功德越多越好;你這過錯呢,是越少越好。

  那麼來請法這個人,你請人說法,將來你一定會說法的,你一定會辯才無礙的。好像那富樓那善於說法辯才無礙,他就因為在往昔盡請人說法來著。因為請人說法,所以他自己所得到的果報也就善於說法辯才無礙。我們在這兒能行這種的儀式這是稀有的。所以請法這個人,拿這個香要恭恭敬敬地。這個香,最好用手舉著過到眉毛上邊,這個眼睛看著腳底下往前走路,就恭恭敬敬一心想這個佛就在這個虛空這兒,接受我這個請法。

  我現在給你講經說法講得好、講得不好都不是我講的。是誰講的呢?我是替這個諸佛菩薩來傳一傳話,來翻譯這個經典;我替諸佛菩薩來翻譯,你們就替我來翻譯。所以這個講得好、講得不好,不是我講的,可是你要會聽的,比會說的好得多你要會聽的,「粗言及細語,皆歸第一義」,都是第一義諦。你要不會聽,講得再好你也不懂;你要會聽,就講得不好,你都把那個意思明白得很圓滿了。

  「如是種種各差別」:像前邊所說那個種種的情形各有不同。「一切皆以願海住」:這所有的世界,都依靠諸佛菩薩在過去所發的這個願海而住。「或有國土常在空」:或者有一國土虛空里邊。「諸佛如雲悉充遍」:那麼這國土虛空,這個諸佛就像雲似地悉充遍這個虛空

  「或有在空懸覆住」:或者有這個國土這個世界虛空里頭在那懸著,上邊又有覆蓋著,「住」,在那兒住。「或時而有或無有」:或者有的時候有這個世界,或者有的時候又沒有了;這個沒有一定的,沒有定法。「或有國土清凈」:或者有一諸佛國土就很清凈的。「住於菩薩寶冠中」:它住在那個菩薩所戴的那個寶冠那裡邊,這個世界

  「十方諸佛神通」:這是十方諸佛所顯的大神通妙用。「一切皆於此中見」:所有的這一切佛菩薩,一切的眾生在這個世界裡互相見著。「諸佛音聲咸遍滿」:諸佛演說妙法音這個音聲「咸遍滿」,全都遍滿一切處。「斯由業力之所化」:這是眾生的業,佛功德這個力量所化現的。

THE END