「是故宿王華!以此藥王菩薩本事品,囑累於汝。我滅度後,後五百歲中,廣宣流布於閻浮提,無令斷絕,惡魔、魔民、諸天、龍、夜叉、鳩槃荼等,得其便也。」
「以此藥王菩薩本事品,囑累於汝」:我現在將這〈藥王菩薩本事品〉囑咐你,這一品是特別重要的,所以你應該要特別發心來弘揚這一品。
「我滅度後,後五百歲中」:在我將來滅度之後,以後的五百歲中,「廣宣流布於閻浮提,無令斷絕」:你應該廣大來作宣傳,來流通、散布於南閻浮提,切記不要令這一品〈藥王菩薩本事品〉沒有了,「惡魔、魔民、諸天、龍、夜叉、鳩槃荼等,得其便也」:你要是把這〈藥王菩薩本事品〉沒有了,這一些個惡魔就得勢力了。諸天、龍、夜叉、鳩槃荼等,得其方便,他們就無拘無束了,沒有人管他們了。鳩槃荼,翻譯為魘魅鬼。這里不單單說鳩槃荼,還有很多富單那、迦吒富單那,這很多鬼之類的,鳩槃荼是其中之一。
一般人以為鬼就是一種鬼,鬼有很多很多很多種;無論哪一類的眾生,都有千萬種那麼多。不要說旁的,就說螞蟻吧!那個螞蟻有多少種?又有黃螞蟻、白螞蟻、黑螞蟻,又有大螞蟻、小螞蟻,又有長螞蟻、短螞蟻;就那個螞蟻,就不知道有多少種類,所以螞蟻很小很小的都有很多種。
拿蚊蟲來講,蚊蟲也有黑蚊子、黃蚊子、紅蚊子、綠蚊子;蚊蟲那麼一個小東西,也有很多種。
拿蝴蝶來講,這蝴蝶有多少種類?蟲子有多少種類?所以神也有很多種神,鬼也有很多種鬼;無論哪一類眾生,都是千萬種,數不過來那麼多,只是你認不清楚。
在這個國家它就這樣子,到那個國家又那樣子;冷地方的螞蟻和熱地方的螞蟻又不同,東方的螞蟻和西方的螞蟻也不同,有很多種不同的地方。
「宿王華!汝當以神通之力,守護是經,所以者何?此經則為閻浮提人病之良葯;若人有病,得聞是經,病即消滅,不老不死。」
「汝當以神通之力,守護是經」:你應該用這種神通之力,來保護這部《妙法蓮華經》!
「此經則為閻浮提人病之良葯」:因為這部《妙法蓮華經》,就是閻浮提所有人的良葯。
「若人有病,得聞是經,病即消滅,不老不死」:假使有人得病,一聽到這《妙法蓮華經》,病就沒有了,甚至也不老、也不死。
你看,這多妙!說:「我沒有看見一個在世間受持這《妙法蓮華經》不老不死的人哪?」你認識幾個人?你見過幾個人?不老不死的人,你沒有碰見,你就不能說沒有!
「宿王華!汝若見有受持是經者,應以青蓮華盛滿末香,供散其上,散已,作是念言:此人不久必當取草坐於道場,破諸魔軍,當吹法螺,擊大法鼓,度脫一切眾生老病死海。是故求佛道者,見有受持是經典人,應當如是生恭敬心。」
「汝若見有受持是經者」:假使你看見有受持、讀誦這《妙法蓮華經》的人,「應以青蓮華盛滿末香,供散其上」:你應該用一個青色的蓮華器皿,盛滿香末,來散布在受持、讀誦《妙法蓮華經》的這位菩薩上面。「散已,作是念言」:散布完了之後,你應該心裡這樣想。
「此人不久必當取草坐於道場,破諸魔軍」:這個人不久的將來,他一定能取吉祥草為座,坐在菩提樹下,來戰敗一切魔王的軍隊。
「當吹法螺,擊大法鼓,度脫一切眾生老病死海」:他吹起法螺。你看那寶螺手,那就是法螺。一吹法螺,它就響,這一切的魔軍就都恐怖了。擊打大法鼓,能度脫一切眾生,離開生老病死這種的苦海。
「是故求佛道者」:因為這個緣故,所以凡是求佛道的人,「見有受持是經典人,應當如是生恭敬心」:看見有受持《妙法蓮華經》這樣的人,應該像這樣來生一種恭敬心!
「說是藥王菩薩本事品時,八萬四千菩薩,得解一切眾生語言陀羅尼。」
「說是藥王菩薩本事品時」:釋迦牟尼佛講這〈藥王菩薩本事品〉的時候,「八萬四千菩薩,得解一切眾生語言陀羅尼」:有八萬四千菩薩,都得到一切眾生語言陀羅尼,也就是語言三昧,明白一切眾生的語言了。
「多寶如來於寶塔中,贊宿王華菩薩言:善哉!善哉!宿王華!汝成就不可思議功德,乃能問釋迦牟尼佛如此之事,利益無量一切眾生。」
「多寶如來於寶塔中,贊宿王華菩薩言」:多寶如來他在多寶塔中,就贊嘆這宿王華菩薩說,「善哉!善哉!宿王華」:你真好啦!你太好了!宿王華菩薩!
「汝成就不可思議功德」:你這回功德可真大了!你這功德是不可心思、不可以言議啊!為什麼?
「乃能問釋迦牟尼佛如此之事,利益無量一切眾生」:你能問〈藥王菩薩本事品〉這種的因緣,真是對一切的眾生都有無量無邊的利益啊!這利益太大了,說不出來、想不到那麼多了!