答:「咒語」與「真言」與「陀羅尼」,是翻譯的不同,就是名稱不同,原理沒有差別。
咒語也叫陀羅尼,陀羅尼是什麼意思?「總一切法,持無量義。」咒語有一個翻譯的原則,就是用我們的漢音發印度音,或發藏語音。
咒語的翻譯是翻譯音,而不翻譯意,翻譯它的聲音而不翻譯它的意思。為什麼呢?咒語是諸佛菩薩果地上證德的一種開顯。比如釋迦牟尼佛心咒:「嗡 牟尼牟尼 摩訶牟尼耶 娑訶」。這個心咒代表什麼呢?它代表了釋迦牟尼佛成佛以後,果地上證得的功德、智慧、悲願等等這一切。那麼用「嗡 牟尼牟尼 摩訶牟尼耶 娑訶」來代替,用它來開顯,它既然代替了諸佛如來果地上的東西,可以這樣說,它就是總一切法,持無量義。總一切法,持無量義就是陀羅尼的意思。長的叫陀羅尼,短的叫咒語,再短的叫種子字,也叫真言。名稱不一樣而已。
THE END