《百喻經卷上》:36、破五通仙眼喻

  譯文:

  從前有一個人入山學道,成為得到五種神通仙人天眼徹視,能看見地下一切隱伏著的寶藏國王聽聞這事,很高興,就對臣下說:「如何才能使這人常留在我國,不到別處去,使我的庫藏中的珍寶源源不斷地增加?」有一位愚臣即刻前往仙人那兒去,把他的雙眼挑了,拿來對國王說:「臣已經挑了他的眼睛他就再也離不開了常住在這家了。」國王大臣說:「所以渴望仙人留住在這兒,只是因為他能見地中一切隱伏著的寶藏。如今你毀了他的眼睛,還有什麼用?」

  世人也是這樣,見頭陀山林曠野、塚間樹下苦行,修習四意止和不凈觀,便強行拉他到家裡來,好生供養起來。結果是毀了他的善法,使道果不能成就,喪失掉他的道眼,已失掉了他的苦行所得供養他應得的好處也就都一無所獲了。就像那個愚臣,平白地毀掉仙人眼睛

  這故事比喻世人看到在山林郊野中刻苦清修的高僧們,就非常恭敬把他請到家裡供養,不知道這樣做使他不能刻苦用功,甚至毀破他的善法和戒行,使他不能成就道果。這是在佛教徒常常會犯的毛病過失護法知法供養如法或以世俗情誼妨擾出家大德的戒定清修,自他兩受其害,過失是很大的。

  尊者僧伽斯那撰

  蕭齊天竺三藏求那毗地譯

  寫在前面:

  《百喻經》佛教文學經典,以譬喻宣揚佛法義理。全書從《經藏》12部經中取九十八喻,加上引言及偈頌,概稱「百喻」。行文短小精悍,詼諧機智,生動巧妙,文淺理深。

  百喻經卷

  聞如是。一時佛在王舍城。在鵲封竹園。與諸大比丘菩薩摩訶薩及諸八部三萬六千人俱。是時會中有異學梵志五百人俱。從座而起白佛言。吾聞佛道洪深無能及者。故來歸問唯願說之。佛言甚善。

  問曰天下為有為無。答曰。亦有亦無。梵志曰。如今有者雲何言無。如今無者雲何言有。答曰。生者言有死者言無。故說或有或無。問曰。人從何生。答曰。人從谷而生問曰。五穀從何而生答曰。五穀從四大火而生問曰。四大火風從何而生答曰。四大火風從空而生問曰。空從何生。答曰。從無所有生。問曰無所有從何而生答曰。從自然生。問曰自然從何而生答曰。從泥洹而生問曰。泥洹從何而生。佛言。汝今問事何以爾深。泥洹者是不生不死法。問曰。佛泥洹未。答曰。我未泥洹。若未泥洹雲何得知泥洹常樂。佛言。我今問汝。天下眾生為苦為樂答曰眾生甚苦。佛言。雲何名苦。答曰我見眾生死時苦痛難忍。故知死苦。佛言。汝今不死亦知死苦。我見十方諸佛不生不死故知泥洹常樂。五百梵志心開意解求受五戒。悟須陀洹果。復坐如故。佛言。汝等善聽。今為汝廣說眾喻。

  原典:36、破五通仙眼喻

  昔有一人,入山學道,得五通①仙,天眼徹視②,能見地中一切伏藏③種種珍寶國王聞之,心大歡喜,便語臣言:「雲何得使此人在我國,不余處去,使我藏中得多珍寶?」有一愚臣,輒④便往至,挑仙人雙眼,持來白王:「臣以挑眼,更不得去,常住是國。」王語臣言:「所以貪得仙人住者,能見地中一切伏藏。汝今毀眼,何所復任⑤?」

  世間之人,亦復如是。見他頭陀苦行山林曠野,塚間樹下,修四意止⑦及不凈觀⑧,便強將來,於其家中,種種供養,毀他善法,使道果不成。喪其道眼,已失其利,空無所獲。如彼愚臣,唐毀他目也。

  注釋:

  ①五通:一般所謂五通,指修四根本靜慮所得五種自然能力。亦作五神通

  ②天眼徹視:用五神通天眼通,看事物觀察得透徹深遠。

  ③伏藏:指埋藏於地中之寶物。

  ④輒:猶「即」。

  ⑤任:明本作「往」。

  ⑥頭陀:謂去除塵垢煩惱,為苦行之一。指對衣、食、住等棄其貪著,以修煉身心,亦稱頭陀行。

  ⑦四意止:又稱四念住、四念處。即以自相、共相,觀身不凈、觀受是苦、觀心無常、觀法無我,以次第對治凈、樂、常、我等四顛倒之觀法。

  ⑧不凈觀:又作不凈想。為五停心觀之一。即觀想自他肉體之污穢,以對治貪欲煩惱之觀法。人的屍體時間而變化為醜陋形狀等等不凈之觀屍法,主要對治貪欲之心

  來源:1、《百喻經注釋與辨析》荊三隆 邵之茜著

  2、《百喻經注釋》弘學注釋

  3、網文

THE END