【譯文】
從前阿修羅王看見月亮皎潔明亮,就用手把月亮遮住了。沒有知識的民間百姓,把這怪罪到狗的身上,見狗就打。
世俗凡夫亦是如此。貪慾、瞋恚、愚痴三毒的危害,想修苦行獲得解脫,躺卧於棘刺叢中,或置身體曝曬於烈日之下,使身體四方受之炙身之苦。就好比出現月蝕,卻蠻橫無理地打狗一樣。
【源流】
《樓炭經》卷五:阿修倫天王名羅呼,其體高二萬八千里,以月十五日立海中央,海水裁(才)至其齋(肚臍),低頭窺須彌羅寶泰山及四方上鎮,以指覆日月,天下晦暝,或覆日,以晝為夜,所謂日月蝕,時厄光明也。
《長阿含經》卷二十:有大阿修羅王名曰羅呵……月十五日入海中央化其形體,下水著齋,上窺須彌,指覆日月。日月天子見其丑形,皆大恐懼,無復光明。游矚之時,有自然風,吹門開閉,吹地令凈,吹華分散……忽自念言:我有威德神力如是,而置忉利王及日月諸天行我頭上。誓取日月,以為耳璫。漸大瞋忿,加欲捶之。(參見《大正藏》第五十三冊第二三八至二三九頁)
《百喻經》
寫在前面:
《百喻經》佛教文學經典,以譬喻宣揚佛法義理。全書從《經藏》12部經中取九十八喻,加上引言及偈頌,概稱「百喻」。行文短小精悍,詼諧機智,生動巧妙,文淺理深。
百喻經
聞如是。一時佛在王舍城。在鵲封竹園。與諸大比丘菩薩摩訶薩及諸八部三萬六千人俱。是時會中有異學梵志五百人俱。從座而起白佛言。吾聞佛道洪深無能及者。故來歸問唯願說之。佛言甚善。
問曰。天下為有為無。答曰。亦有亦無。梵志曰。如今有者雲何言無。如今無者雲何言有。答曰。生者言有死者言無。故說或有或無。問曰。人從何生。答曰。人從谷而生。問曰。五穀從何而生。答曰。五穀從四大火風而生。問曰。四大火風從何而生。答曰。四大火風從空而生。問曰。空從何生。答曰。從無所有生。問曰。無所有從何而生。答曰。從自然生。問曰。自然從何而生。答曰。從泥洹而生。問曰。泥洹從何而生。佛言。汝今問事何以爾深。泥洹者是不生不死法。問曰。佛泥洹未。答曰。我未泥洹。若未泥洹雲何得知泥洹常樂。佛言。我今問汝。天下眾生為苦為樂。答曰。眾生甚苦。佛言。雲何名苦。答曰。我見眾生死時苦痛難忍。故知死苦。佛言。汝今不死亦知死苦。我見十方諸佛不生不死故知泥洹常樂。五百梵志心開意解求受五戒。悟須陀洹果。復坐如故。佛言。汝等善聽。今為汝廣說眾喻。
原典:
84、月蝕打狗喻
昔阿修羅王①,見日月明凈②,以手障之。無智常人,狗無罪咎,橫加於惡。
凡夫亦爾。貪瞋愚痴,橫苦其身。卧棘刺上,五熱炙身。如彼月蝕,枉橫打狗。
注釋
①阿修羅:指六道中阿修羅道之王。阿修羅為印度最古諸神之一,系屬戰斗一類之鬼神,經常與帝釋天(因陀羅神)爭斗不休,而被視為惡神。
②日月明凈:日與月此處均指月亮,日是修飾月亮之明凈,並非指太陽。
來源:
1、《百喻經注釋與辨析》荊三隆 邵之茜著
2、《百喻經注釋》弘學注釋
3、網文