《百喻經卷下》:54、蛇頭尾共爭在前喻

  譯文:

  有一天,一條蛇的頭和尾忽然爭執起來,蛇尾對蛇頭說∶『今天應該我走在前面。』蛇頭說∶『我常常走在前面,怎麽可以倒過來走呢?』蛇頭和蛇尾各認為自己有理,相持不下。結果,蛇頭就自管自向前走去,蛇尾卻纏住了樹牢牢不放。這樣,蛇頭不動了,只得讓蛇尾走在前面。不料蛇尾,因為沒有眼睛,卻走入一個火坑中,把這條蛇燒死了

  師徒之間也是這樣,說師父年老了,卻總是在前面主持著,也應讓我輩年少的作引導的首領。這些年輕人不熟習戒律,時時有所違犯,於是師徒彼此都牽連著,墮入於地獄中。

  這故事比喻老師徒弟,應該互相敬愛。可是有徒弟往往以為老師年邁了,應該由徒弟來作領導,不肯尊敬師長,可是因為徒弟年輕不懂規矩,沒有經驗,做事常常犯錯誤,使事情不好,反而受到很大的損失。

  《百喻經》

  尊者僧伽斯那撰 蕭齊天竺三藏求那毗地譯

  寫在前面:

  《百喻經》佛教文學經典,以譬喻宣揚佛法義理。全書從《經藏》12部經中取九十八喻,加上引言及偈頌,概稱「百喻」。行文短小精悍,詼諧機智,生動巧妙,文淺理深。

  百喻經

  聞如是。一時佛在王舍城。在鵲封竹園。與諸大比丘菩薩摩訶薩及諸八部三萬六千人俱。是時會中有異學梵志五百人俱。從座而起白佛言。吾聞佛道洪深無能及者。故來歸問唯願說之。佛言甚善。

  問曰天下為有為無。答曰。亦有亦無。梵志曰。如今有者雲何言無。如今無者雲何言有。答曰。生者言有死者言無。故說或有或無。問曰。人從何生。答曰。人從谷而生問曰。五穀從何而生答曰。五穀從四大火而生問曰。四大火風從何而生答曰。四大火風從空而生問曰。空從何生。答曰。從無所有生。問曰無所有從何而生答曰。從自然生。問曰自然從何而生答曰。從泥洹而生問曰。泥洹從何而生。佛言。汝今問事何以爾深。泥洹者是不生不死法。問曰。佛泥洹未。答曰。我未泥洹。若未泥洹雲何得知泥洹常樂。佛言。我今問汝。天下眾生為苦為樂答曰眾生甚苦。佛言。雲何名苦。答曰我見生死苦痛難忍。故知死苦。佛言。汝今不死亦知死苦。我見十方諸佛不生不死故知泥洹常樂。五百梵志心開意解求受五戒。悟須陀洹果。復坐如故。佛言。汝等善聽。今為汝廣說眾喻。

  原典:

  54、蛇頭尾共爭在前喻

  譬如有蛇,尾語頭言:「我應在前。』」頭語尾言:「我恆在前①,何以卒爾?」頭果在前,其尾纏樹,不能得去。放尾在前,即墮火坑,燒爛而死

  師徒弟子,亦復如是。言師耆老②,每恆在前;我諸年少,應為導首③。如是年少,不閑戒律④,多有所犯。因即相牽,入於地獄

  注釋:

  ①恆:長久;固定不變。

  ②耆老:耆,《晉書.食貨志》:「九年躬稼,而有三年之蓄,可以長儒齒,可以養耆年。」耆老,耆宿,年高而有道德學問的人

  ③導首:即尊師。即教化引導眾生入於佛道聖者。特指釋尊、諸佛菩薩通稱。《釋氏要覽》引《十位斷結經》謂,令眾生類示其正道故稱導師;又引《華嚴經》謂,能為人說無生之道故稱導師

  ④不閑戒律:閑,就木欄之類的遮攔物。

  來源:1、《百喻經注釋與辨析》荊三隆 邵之茜著

  2、《百喻經注釋》弘學注釋氂

  3、網文

THE END