吳立民居士:在第二屆玄奘國際學術研討會上吳立民教授做學術總結

在第二屆玄奘國際學術研討會上吳立民教授學術總結

各位領導法師、專家學者

大會請我來做本次會議的學術總結,我感到非常高興,現彙報如下。

本次會議會期2天,參會代表共137人,他們來自美國、俄羅斯、德國、日本韓國、越南、馬來西亞等國,其中尼泊爾大使與會,給會議增添了聲色。

來自中國台灣省的代表有4人。香港及大陸地區參加會議的代表有94人,他們分別來自北京上海河南、重慶、陝西、新疆、甘肅、江蘇、河北、四川、浙江、海南等省市,既有佛教界的法師也有各地社科院和大學、文物部門的代表,構成豐富,體現了我國佛學界研究人員的廣泛性。

會議收到論文70餘篇(部),這些論文內容廣泛,題材豐富,涉及了與玄奘有關的方方面面,從論文內容看,本次會議在學術成就上有如下的一些特色:

關於玄奘本人的研究,主要包括玄奘佛教史上的地位、玄奘譯經、玄奘佛學思想法相宗歷史等等。

代表們一致指出,玄奘中國佛教史上的一位高僧中國文化的巨人,中外文化交流的使者世界文化的名人,他在中國乃至亞洲和世界文化史上具有不可替代的地位,是我們永遠學習的楷模和前進的榜樣

玉華宮是玄奘大師晚年著述譯經生活的場所和圓寂的地方,因此這里應是玄奘學術生涯的精髓所在。玄奘大師一生譯經1335卷,而他在玉華宮則譯出680卷,佔大師一生譯經總數的二分之一。因此,玉華宮是玄奘譯經的重要基地,說它在中國佛教史上佔有重要的一頁是不過分的。這次我們大家已經參觀了玉華宮,更能從實地體會到這塊寶地對佛教發展所起到過的重要性。這次會上學者還考出了玉華宮的構成,指出當時玉華宮有玉華殿、弘法台、嘉壽殿、慶福殿、雲光殿、八桂亭、明月殿等譯經遺址,我想這些對我們正在修復玉華寺有很重要的參考價值

玄奘大師的譯經,學者們從梵文漢文的對譯上考察了大師的譯經特點,強調了他譯經的準確性和創造性,如他譯的《金剛經》有「化解晦澀,校正論謬;角度不同,有助理解,譯語周詳,完善義理」之幾個特點。他譯的《因明正理論》忠實簡潔,譯意科學,富有創造性。還有人認為他譯的《勝宗十句義論》可以推出作者和寫作年代,這些都是有新意的研究。

玄奘大師佛學思想在這次會上也有一些介紹,有人提出玄奘佛教思想來武裝李唐最高統治者的頭腦要他們用佛教理論來治理國家他們的理想就是最大限度地爭取得到人間帝王的支持,護持佛法,發展佛教

大師本人創立的唯識宗,學者們做了多方面的探討,認為《解深密經》在唯識思想史上的突出意義是率先提出了唯識概念玄奘出了一個新的成佛境界方式這就是人的自我凈化過程。他的唯識學有廣闊的宇宙人生觀,揭示了人體和生命的奧秘,是生命進化的階梯。唯識學成為中國哲學的有機組成部分。而他所介紹的因明學,也有一些學者做了研究,肯定了因明學在中國邏輯思想史的重大作用

代表們更加關注唯識宗在中國歷史上的發展。很多人指出,唐以後唯識宗並沒有在中國消亡,直到宋代仍在江南等地流傳。唯識宗的衰滅,並不是其義理繁雜,不適於中國社會,只是它的層次較高,僅在一部分人中流傳,而且正由於它的高層次思辨,才促使了它在清末的復興。因此,代表們撰文介紹了近現代我國研究唯識的大家——歐陽竟無、韓清凈、王恩洋、韓鏡清、虞愚等人的研究成果,這些對認識當代佛教是有積極意義的。此外還有一些人從現代科學知識上來闡述唯識學原理,促進了佛教與現代社會接軌。

參加這次會議的外國代表表現十分突出,他們的研究很具有特點。韓國學者的研究主要圍繞了新羅唯識宗和圓測法師唯識學研究,指出了圓測法師唯識學是韓國民族化的代表,圓測發展了玄奘唯識學,受到了韓國佛教徒的尊敬日本代表的成果主要是法相宗的研究,考證詳盡,很受啟發。俄羅斯學者佛教的「識」和「心」、阿賴耶識和如來藏的關系,研究深入,有自己的獨特見解。這次會上越南學者給我們帶來了關於唯識宗在越南傳播的問題,使我們耳目一新,過去我們對此知之甚少,因此他們的研究就顯得尤為重要。

總之,這次會議是一次高規格、高層次的國際佛教學術會議,各國代表聚集在玄奘大師生活過的地方,共同緬懷大師的業績,宣傳大師理想,研討佛學,促進學術事業深入,必將在未來產生深遠影響。

最後,我代表全體參會學者向本次會議主辦者,銅川市人民政府和全體與會工作人員表示誠摯的謝意,感謝他們給我們提供了一個聚會的地方,安排了周到的生活讓我們在這里參觀學習,共敘友誼,展望未來。今後請大家繼續關心銅川市的佛教文化事業,弘揚玄奘大師精神

THE END