尖酸刻薄

作者:清·紀昀著 演蓮法師譯   來源:紀文達公筆記摘要  

  賽商鞅者,不欲著其名氏里貫,老諸生也。挈家寓京師,天資刻薄,凡善人善事,必推求其疵颣,故得此名。錢敦堂編修歿,其門生為經紀棺衾,贍恤妻子,事事得所。賽商鞅曰:「世間無如此好人,此欲博古道之名,使要津聞之,易於攀援奔競耳。」一貧民母死於路,跪乞錢買棺,形容枯槁,聲音酸楚,人競以錢投之。賽商鞅曰:「此指屍斂財,屍亦未必其母。他人可欺,不能欺我也。」過一旌表節婦坊下,仰視微哂曰:「是家富貴,僕從如雲,豈少秦宮、馮子都耶?此事須核,不敢遽言非,亦不敢遽言是也。」平生操論皆類此。

  人皆畏而避之,無敢延以教讀者,竟困頓以歿。歿後,妻孥流落,不可言狀。有人於酒筵遇一妓,舉止尚有士風,訝其不類倚門者,問之,即其小女也,亦可哀矣。

  先姚安公曰:「此老生平亦無大過,但務欲其識加人一等,故不覺至是耳,可不戒哉!」

  【譯文】

  有個外號叫賽商鞅的人,這裡不提他的真實姓名和籍貫,他是位老秀才帶著家眷寄居在北京此人天性尖酸刻薄,凡是好人好事,他都要刻意從中挑剔,故而得了個賽商鞅之名

  翰林院編修錢敦堂先生死後,他的門生們為他籌措款項,置辦衾棺,料理喪事,並贍養憮恤他的妻兒子女。事事辦得周全妥貼。這位賽商鞅卻說:「世間哪有這么好心的人。他們分明是借機沽名釣譽,好博得人家稱他們有古道心腸,讓顯要人物知道他們的名聲將來想攀附鑽營就容易了。」

  有一位貧民,他的母親病餓死於路旁。這位貧民跪在母親遺體旁,向路人乞錢買棺,以安葬母親。他面容憔悴,形體枯槁,聲音酸楚悲哀。很多人為之淚下,紛紛施捨給他零錢。這位賽商鞅說:「這人是借死屍發洋財!那躺在地上的,是不是他媽媽還不知道呢!什麼大孝子?騙得了別人,可騙不了我!」

  有一次,這位賽商鞅路經一座表彰節婦的牌坊。賽商鞅抬頭看了一陣碑文,嘲笑說:「這位夫人生前富貴家裡奴僕眾多。難道就沒有像秦宮、馮子都那種人這事得加以查核,我不敢斷定她不是節婦,但也不說她肯定就是節婦。」

  這位賽商鞅平生所操的論調都是這樣尖酸刻薄,所以人們都怕他,迴避他,也沒人敢請他教書。因此,他一輩子不得志,終於貧困潦倒而死。他死後妻子兒女流落街頭,極為悲慘。後來,有人在朋友的宴席上見到一位陪酒的妓女,她那舉止言談,頗有書香門第的閨秀風度。人們感到驚訝,認為這樣一位女性不該淪為倚門賣俏之流。仔細一問,才知道她就是賽商鞅最小的女兒。他的女兒走到這一步,是多麼地令人悲哀啊!

  先父姚安公說:「這位綽號賽商鞅的老秀才,平生並沒有做過什麼大的罪惡。但他總要顯示自己的識見高人一等,所以不知不覺地走到了這種悲慘的地步,怎可不引以為戒呢!」

  (摘自《紀曉嵐寫的因果故事》(紀文達公筆記摘要),〔清〕紀昀著 演蓮法師譯)

THE END