譯文:
從前有位國王,設立了一條教法:凡是婆羅門等教徒居住在我國內必須將身體洗凈,若不洗凈,則驅使他做種種苦役。有位婆羅門空提著澡罐,謊說洗凈了。別人替他注了水,他隨即就瀉棄掉,說:「我不洗凈,國王自己洗身去吧!」迫於國王的命令,為了避開苦役,就妄說洗凈了,其實並沒有洗。
出家的凡夫也是如此,剃了頭,穿了緇衣,內心其實毀了禁戒:裝出持戒的樣子來,企望得到利養,又避去國王的勞役。外形雖似沙門,內心其實充滿了虛假和欺騙,就如提著空瓶一樣,只有外相而已。
《百喻經》
寫在前面:
《百喻經》佛教文學經典,以譬喻宣揚佛法義理。全書從《經藏》12部經中取九十八喻,加上引言及偈頌,概稱「百喻」。行文短小精悍,詼諧機智,生動巧妙,文淺理深。
百喻經
聞如是。一時佛在王舍城。在鵲封竹園。與諸大比丘菩薩摩訶薩及諸八部三萬六千人俱。是時會中有異學梵志五百人俱。從座而起白佛言。吾聞佛道洪深無能及者。故來歸問唯願說之。佛言甚善。
問曰。天下為有為無。答曰。亦有亦無。梵志曰。如今有者雲何言無。如今無者雲何言有。答曰。生者言有死者言無。故說或有或無。問曰。人從何生。答曰。人從谷而生。問曰。五穀從何而生。答曰。五穀從四大火風而生。問曰。四大火風從何而生。答曰。四大火風從空而生。問曰。空從何生。答曰。從無所有生。問曰。無所有從何而生。答曰。從自然生。問曰。自然從何而生。答曰。從泥洹而生。問曰。泥洹從何而生。佛言。汝今問事何以爾深。泥洹者是不生不死法。問曰。佛泥洹未。答曰。我未泥洹。若未泥洹雲何得知泥洹常樂。佛言。我今問汝。天下眾生為苦為樂。答曰。眾生甚苦。佛言。雲何名苦。答曰。我見眾生死時苦痛難忍。故知死苦。佛言。汝今不死亦知死苦。我見十方諸佛不生不死故知泥洹常樂。五百梵志心開意解求受五戒。悟須陀洹果。復坐如故。佛言。汝等善聽。今為汝廣說眾喻。
原典:
昔有國王,設於教法①:諸有婆羅門等,在我國內,制抑洗凈。不洗凈者,驅令策使種種苦役。有婆羅門,空捉澡罐,詐言洗凈。人為著水,即便瀉棄,便作是言:「我不洗凈,王自洗之。」為王意故②,用避王役,妄言洗凈,實不洗之。
出家凡夫,亦復如是。剃頭染衣,內實毀禁③,詐現持戒,望求利養④,復避王役。外似沙門,內實虛欺,如捉空瓶,但有外相。
注釋
②王:元、明本作「正」。
③內實毀禁:禁,禁止之律儀。內實毀禁,在內心實際 上詆毀規定之律儀。
④求:他本作「人」。
來源:1、《百喻經注釋與辨析》荊三隆 邵之茜著
2、《百喻經注釋》弘學注釋
3、網文